Quantcast
Channel: Išeivija – Voruta
Viewing all 176 articles
Browse latest View live

Lietuviškasis Sugihara – diplomatas dr. A. Kalvaitis

$
0
0

Nuotraukoje – LR diplomatas  – konsulas Čikagoje 1928-1936 m dr. Antanas Kalvaitis centre ir du Čikagos litvakai – S. B. Komaiko ir M. Rozenbaum.

Ernestas LUKOŠEVIČIUS

1933 metais Čikagoje, būtent konsulo A. Kalvaičio dėka, Lietuvos žydai – litvakai finansiškai parėmė garsųjį  S. Dariaus ir S. Girėno skrydį į Lietuvą. “Drauge” esu tai pažymėjęs, bet Lietuvoje  tai nežinomas faktas. S. B. Komaiko įėjo net į dr. A Kalvaičio vadovaujamą skrydžio komitetą. Vėliau Klaipėdoje jis tiesė pagalbos ranką Vokietijos ir Klaipėdos krašto  žydams. Hiustone gyvena vienos šeimos palikuonys, kurie turi išsaugoję  pasą su Klaipėdoje išduota viza. Tai svarbu tolimesniam tyrimui ir ieškojimui išsigelbėjusiųjų. Nuotrauka yra iš Čikagoje įsikūrusio LTSC, ją man maloniai pateikė šio centro viceprezidentė Loreta Timukiene, esu jai labai  dėkingas.

1933 m. Dariaus ir Girėno skrydį nulėmė keistos žemiškos aplinkybės, konsulas dr. A. Kalvaitis  labai rizikavo, į skrydžio komitetą jis įtraukė šiuos litvakus, būtent jų pinigai ir finansai kaip bebūtų, iš dalies nulėmė šį drasų lietuvių lakūnų  žygi. Iš tikrųjų tai beveik niekam nežinoma šio lemtingo žygio istorija. Man ir dabar neaišku, kas iš tikrųjų  buvo šis paslaptingas, kuklus diplomatas, jame tiek daug visko…Žiūrėkite, Klaipėdoje jis atsiranda, kaip ir kodėl, po karo IRO tarnyba pas sąjungininkus, nepriimtas į egzilo diplomatų tarpą, nekalbus, tylus diplomatas groja vargonais JAV lietuvių parapijose…Keisti, per daug keisti sutapimai… Ar atsakysime į juos… ir miršta, ir palaidojamas nepaženklintame kape, žolėje be nieko… Klaipėdoje jis tyliai išduoda vizas Vokietijos piliečiams į Kauną – gyvybės vizas. Lietuva po šiai dienai nieko nežino ir niekas nieko nedaro, kad sužinotų. Man atrodo jis herojus, vertas didžiausios pagarbos, tarptautinio pripažinimo, lietuviškasis Sugihara.


Bistrampolyje susitiko Rusijos lietuviai

$
0
0

Aldona RAMANAUSKIENĖ, www.voruta.lt

Liepos 12 dieną Bistrampolio dvare Panevėžio rajone susitiko  Rusijoje gyvenantys lietuviai. Renginyje ,,Rusijos lietuviai – Lietuvai„ apdovanotos lietuvių bendruomenės, tvarkančios ir prižiūrinčios lietuvių tremtinių kapus Sibire. Renginio metu koncertavo Murmansko lietuvių ansamblis ,, Lietuva“

Renginio metu kalbėta apie Sibiro platybėse likusių lietuvių tremtinių kapų tvarkymą. Kultūros tarybai skyrus finansavimą , prie to prisidėjo ir Kupiškio rajone esanti įmonė ,,Durpėta“ 1000 eurų, privatūs  asmenys, vietos lietuviai ėmėsi kapus tvarkyti patys. Šiame renginyje  ir buvo apdovanoti daugelis Rusijos lietuvių bendruomenių tvarkančių kapus padėkos raštais.

,,Misija Sibiras“ vieną kartą per metus važiuoja, jie daugiau edukacinę funkciją atlieka, paveldo propagavimą, o šitie žmonės – išties atlieka realų darbą. Jų darbų apimtys – žymiai didesnės“ – sakė kultūros viceministras Romas Jarockis

Buriatijoje yra 24 lietuvių kapinės, jose  – šeši šimtai kapų. 1989 – asiais ir 2007 – aisiais surengtos ekspedicijos į Buriatiją, pasak bendruomenės pirmininko, buvo naudingos – parengti kapinių brėžiniai, surašyti kapai.

Murmansko lietuvių bendruomenė susikūrusi daugiau nei prieš dvidešimt metų – viena iš aktyviausių puoselėjančių lietuvybę Rusijoje. Dainų ir šokių ansamblis ,,Lietuva“ daug koncertuoja Murmanske, o Lietuvoje  vieši ne pirmą kartą.

,,Atsakomybė didelė. Nors mes ir iš Šiaurės, stiprūs žmonės, bet norim parodyti, kad lietuviškos dainos , kurias mes dainuojam labai giliai sujaudina. Kur mes bebūtume mes mylim Lietuvą ir norim, kad ir mūsų Lietuva nepamirštų ir mylėtų“- sakė Murmansko lietuvių bendruomenės narys Vytautas Pozniakovas.

Lietuvių liaudies dainas atliekamas  ansamblio ,,Lietuva“ dainavo visi susirinkusieji  renginio dalyviai. Iš tiesų  iki ašarų buvo jaudinančios akimirkos.

Bistrampolio dvaro  koncertų salėje veikė septynerių metų į Krasnojarsko kraštą ištremto Sauliaus Sidaro, pėsčiomis išvaikščiojusio beveik visą Sibirą, fotografijų paroda.Jo nuotraukose atsispindi kiekvienam lietuviui pabuvojusiam Sibiro platybėse skaudūs kadrai, kuriuos  prisiminti nėra malonu.

Vienoje iš nuotraukų užfiksuota rezoliucija, kuria liepta sušaudyti 100 žmonių, o J. Stalinas rekomenduoja 300. Kitoje nuotraukoje matome išdidžius ,,komunizmo statytojus, o šalia – vaikus su aliuminio puodukais, dėkojančius tėvui J.Stalinui už laimingą vaikystę“.

Sauliui Sidarui kaukę teko dėtis žinant, kad J.Stalino paliepimu jo tėvas buvo nušautas, mama nuo tremties pergyvenimų suparalyžiuota, o jis su broliu atsidūrė už daugiau 5 tūkstančių kilometrų nuo savo gimtų namų. Jo fotografijų kolekciją sudaro nuotraukos nuo 1941 metų iki šių dienų. Dabartinėse nuotraukose atsispindi Sibiro gamta, kurią jis kas vasarą tyrinėja su geologais.

Šią vasarą atsisakė ekspedicijos dėl labai svarbios priežasties. Jis lankė lietuvių kalbos kursus Vilniuje. Šios žinios jam pravers stiprinant Krasnojarsko lietuvių bendruomenę. Joje apie 500 narių, todėl labai jaučiuosi ten reikalingas o galėčiau persikelti į Lietuvą. Krasnojarske gyvenantys lietuviai jų yra apie 5000 vienaip ar kitaip paliesti tremties.

,,Murmanske gyvena  apie 20 tautinių mažumų tai: komiai, totoriai, moldavai, armėnai. Lietuviai išsiskiria  kultūriniu aktyvumu. Mūsų ansamblis visuose renginiuose yra laukiamas, jaučiamės lyg žvaigždės“, – pasakojo ansamblio vadovė gydytoja Elena Masiukaitė. Jos tėvas kilęs iš Širvintų krašto, prieš 23 metus, šią bendruomenę įkūrė. Joje dalyvauja apie 300 narių

Visi šventės, kurią vedė kunigas dr, Rimantas Gudelis, dalyviai buvo šiltai priimti. Su Rusijoje gyvenančiais lietuviais kunigas dr. Rimantas Gudelis palaiko ryšius, jie dalyvauja Bistrampolio rengiamuose  festivaliuose. Dvaro savininkas dr. Rimantas Gudelis patarnauja lietuvių bendruomenėms Rusijoje ir jų prašymu prisiėmė šią atsakomybę vykdyti lietuvių tremtinių kapų tvarkymo projektą. Atvykę Rusijos lietuviai dalyvavo Pasaulio lietuvių  bendruomenės Seime.

„Amerikos balso“ archyvai. K. Pakštas: neturime teisės patarinėti esantiems varguose

$
0
0

 LRT RADIJO laida „Ryto garsai“, LRT.lt

Sovietų okupuotoje Lietuvoje gyvenantiems žmonėms reikia linkėti saugoti savo kultūrą ir nekišti sprando po kirviu, 1958 m. „Amerikos balso“ žurnalistui Jonui Stoniui sakė mokslininkas ir keliautojas Kazys Pakštas. „Aš linkėčiau kuo gražiausio pasisekimo kultūriniuose darbuose, išlaviruoti didžioje priespaudoje. Aš jaučiu, kad jų darbo sąlygos nuostabiai kitoniškos negu mūsų. Mes niekaip negalime jiems duoti kokių patarimų, neturime tokios teisės, neturime tokio papročio. Bet mes linkime, kad jų našta būtų lengvesnė“, – kalbėjo garsus geografas.

– Kokie šios tamstos kelionės Europon tikslai?

– Paryžiuje jie buvo daugiausia politiniai, Romoje – labiau moksliniai, Vokietijoje įvairūs – politiniai ir moksliniai. Visur man norisi pamatyti lietuvių įstaigas, kurios Europoje veikia. Taip pat aplankyti daugybę mano draugų, išmėtytų po įvairius Europos miestus. O Paryžiuje aš turėjau dalyvauti krikščionių demokratų pasaulinėje konferencijoje.

– Kas būtų pažymėtina iš Paryžiuje įvykusio pasaulio krikščionių demokratų atstovų suvažiavimo?

– Toje konferencijoje, sakyčiau, labai išryškėjo Vidurinės Europos reikšmė. Šio regiono atstovai buvo svarbiausi šios konferencijos organizatoriai. Pirmąsyk pasaulinėje konferencijoje dalyvavo Pietų Amerika – oficialius atstovus turėjo net penkios valstybės ir neoficialius turėjo dar kelios. Vengrijos sukilėlių pastangos grąžinti tam kraštui laisvę, dramatiški įvykiai sudarė konferencijos centrą. Visoje konferencijoje Vengrija pasidarė pačiu svarbiausiu centru, jaudinančių momentų suteikusi visai konferencijai.

– Kokiomis teisėmis šiame sambūryje lietuvių krikščionių demokratų partija dalyvauja ir kaip jo veikloje pasireiškia?

– Krikščionys demokratai įeina į vieną iš trijų tarptautinių sąjungų. Yra Vakarų Europos krikščionių demokratų sąjunga, yra Vidurinės Europos ir yra Lotynų Amerikos. Lietuva dalyvauja kaip Centrinės Europos dalis kartu su Latvija, Lenkija, Vengrija, Jugoslavija, Čekoslovakija. Ji dalyvauja lygiomis teisėmis. Šioje konferencijoje oficialūs atstovai nuo valstybės buvo du.

– Apskritai kaip krikščionių demokratų unijoje rūpinamasi sovietų pavergtų kraštų klausimais?

– Šitie rūpesčiai daugiausia ribojasi informacija tarpusavyje ir pastangomis sustiprinti draugavimą visų tautų. Šioje srityje mes esame pasiekę nemažai. Labai svarbu draugiškas nuotaikas ugdyti, įsigyti sau draugų ir subendrinti pastangas.

– Pone profesoriau, gal papasakotumėte apie savo veiklą kituose tarptautiniuose sąjūdžiuose?

– Apsiriboju Vidurio Europos krikščionių demokratų unija, kurios esu iš dalies kaip ir steigėjas ir vicepirmininkas. Ir dar vieną sritį aš bandau judinti – tai Vidurinės Europos federalinį klubą suorganizuoti. Ilgėliau esu buvęs pirmininku Pitsburgo Vidurinės Europos federalinio klubo. Šituose klubuose mes svarstome, kad Vidurio Europos kraštai anksčiau ar vėliau suras progų susijungti į bendrą konfederaciją, kurioje vidinė politika priklausys kiekvienai šaliai, kaip nepriklausomai valstybei, ir kurioje užsieniniai reikalai ir apsaugos klausimai bus sprendžiami bendrai. Taigi laisvųjų tautų konfederacijos mintį mes ugdome.

– Šia proga malonu būtų išgirsti apie Čikagoje šią vasarą įvykusį lietuvių kultūros kongresą, kuriame tamstai teko pirmininkauti.

– Šitas kongresas pademonstravo lietuvių kultūrinį potencialą Šiaurės Amerikoje. Suvažiavo apie 700 delegatų. Salėse ėjo atskiros sesijos įvairiausių sekcijų – pedagogų, žurnalistų, rašytojų, istorikų ir taip toliau. Ir buvo labai įdomu stebėti patiems amerikiečiams, kur laisvojo žmogaus, laisvosios kultūros likimas taip drąsiai, taip sumaniai būtų svarstomas.

– Pone profesoriau, norėtume išgirsti ir apie tamstos asmenišką gyvenimą Amerikoje. Kaip esate įsijungęs į Amerikos akademinį gyvenimą?

– Įsijungiau į tą darbą 1939 metų birželio mėnesį, nuvykęs dėstyti Kalifornijos universitete Vidurinės Europos geopolitinių problemų. Bet paskui teko dėstyti įvairiuose kituose universitetuose ir mokyklose. Pastaraisiais laikais, 1954 metais, aš išsijungiau iš to akademinio darbo, perėjau į biblioteką. Kongreso biblioteka turi 20 milijonų tomų, yra labai turtinga ir kai kuriuo požiūriu man naudinga lituanistinė biblioteka. Labai domiuosi Lietuvos demografiniais klausimais praeityje, sakysime, istorinės geografijos klausimais, istorine kartografija. Toje įstaigoje aš galiu gauti daug šitos srities medžiagos, bet aš nelabai nurimstu ir ketinu vėl, gal po pusmečio ar daugiau, įsijungti į profesorinį darbą, akademinį darbą ir galbūt Ohajo valstijoje pradėsiu dėstyti geografiją ir tarptautinius santykius.

– Kas būtų minėtina iš tamstos mokslinių darbų, paskelbtų viešumai, ir kokių planų bei užmanymų turite ateičiai?

– Iš senųjų mano darbų „Baltijos respublikų politinė geografija“ gal tiktų ir dabar iš naujo perdirbti ir išleisti. Tai aš dar tebesilaikau svajonės, kad kada nors prikibsiu, smarkiai ją perdirbsiu, prie naujų sąlygų pritaikysiu, sunaudosiu vėliausias galimas žinias ir keturias Baltijos respublikas vėl įstatysiu į pasaulinį rėmą, kad tinkamai jas galima būtų palyginti su kitais kraštais. Tačiau rašau istorinę Lietuvos geografiją angliškai ir ruošiu istorinį Lietuvos atlasą, kur greičiausiai prijungsiu Gudiją, Lenkiją ir Ukrainą – didingą vytautinę imperiją pavaizduosiu. Apie 60 fotostatinių istorinių žemėlapių, taip pat – dabarties kultūrą perkelsiu ant žemėlapio vaizdžiau pavaizduoti.

– Kaip Lietuva yra žymima pokarinių laidų žemėlapiuose bei enciklopedijose?

– Ji žymima gan įvairiai. Žinios ateina iš įvairių šaltinių, bet Lietuva didžiumoje leidinių vis dėlto pažymima kaip atskira valstybė, kaip okupuota valstybė.

– Kas būtų minėtina iš karo eigoje bei pokario metais kitataučių parašytų ar paskelbtų mokslinių darbų apie Lietuvą?

– Apie Lietuvą yra keletas darbų, išėjusių iš lenkų plunksnos. Labai žymaus istoriko Paškevičiaus knyga Londone išėjo prieš metus suvirš. Ji pavadinta „History of Old Russia“ – „Senosios Rusijos istorija“. Ten 1 000 puslapių, bet kone trečdalis šitos „Senosios Rusijos istorijos“ yra paskirta Lietuvai. Ir aš atkreipiu dėmesį visų Lietuvos mokslininkų, kad tai pirmas lenkas, kuris taisyklingai parašė visų Lietuvos kunigaikščių vardus: ne Witold – bet Vytautas, ne Gedimin – bet Gediminas, Vilnius – ne Wilno. Tai šitą reikalą, kaip taisyklingai gražiai lietuviškai parašęs žemėlapyje visus vietovardžius, kunigaikščių vardus ir labai teisingai nušvietęs didelę kultūrinę Lietuvos rolę didžiulę Rusiją organizuojant, nešant Rusijon šviesą, kultūrą, reikia sveikinti. Šitas veikalas, sakyčiau, turėtų būti išverstas ir į kitas kalbas.

– Kokių tamsta turėtumėte lietuviams minčių spiriantis prieš okupantų kėslus ir užmačias?

– Žinome, kad Lietuvos kultūra visomis priemonėmis naikinama. Taip pat žinome, kad lietuviai gan atspariai ginasi. Tačiau mes iš tolo nelabai sugalvotume praktiškų patarimų tiems, kurie ypač sunkiomis sąlygomis turi atlaikyti lietuviškos kultūros postus prieš didžiąją invaziją iš Rytų. Salomėjai Nėriai didysis rusų sovietų rašytojas Aleksejus Tolstojus buvo pasakęs – jei Lietuva turėtų ne tris milijonus gyventojų, bet 30 milijonų, tai galėtų atnešti Rusijai didelę Europos kultūrą.

– Pavergėjai dažnai mėgsta priminti, girdi, Lietuvoje buvę auksaburnių, kalbėjusių, kad reikią Lietuvos laikrodį pasukti 100 metų pirmyn. O dabar okupacijoje Lietuvos laikrodis esąs pasuktas pirmyn daugiau nei 100 metų. Lietuvoje žinoma, kad tamsta, pone profesoriau, esate šio šūkio autorius.

– Užmojai mano buvo sukurti gyvenimą laisvoje šalyje, sustiprinti laisvą žmogų, jo asmenybę, jo tautinę kultūrą, pagerinti jo gerovę. Lietuvos laikrodis dabar yra atsuktas 100 metų atgal, tai yra į laikus prieš 1861 metus, nes kolchozai yra ne kas kita, kaip milžinai dvarai, pavesti rusų valdžiai, rusų eksploatatoriams, ir sunkią baudžiavą eina Lietuvos kaimietis. Įvesta cenzūra, įvesti svetimi ponai valdo įmones, svetima kalba viešpatauja miestuose, svetima kariuomenė ir policija gąsdina Lietuvos žmones, tai aš manau, kad Lietuvos kultūrinis laikrodis yra atsuktas daugiau kaip 100 metų atgal.

– Tamstos manymu, kokie šiandien uždaviniai atitenka lietuviams intelektualams pavergtoje Lietuvoje, kad išlaikytų visas tas vertybes, kurios buvo sukauptos amžių eigoje ir kurios lietuvių tautą skyrė nuo kitų Europos tautų?

– Lietuva spiriasi herojiškai. Lietuvos žmonės, kultūrininkai visomis priemonėmis turi palaikyti lietuviškumą ir europinę kultūrą Lietuvoje. Lietuva turi likti Europos dalimi. Europa davė 90 procentų pasaulinės didžiosios muzikos, bent 80 visų didžiųjų mokslinių išradimų. Europa sukūrė laisvąjį žmogų, laisvąsias institucijas, ji įnešė didelį dinamizmą, visur Europoje jaučiama pažanga ir dabar. Šita Europa turi sugrįžti Lietuvon. Lietuvos mokslininkai, kūrėjai turi ieškoti visų priemonių, nors ir iš senosios žinomos literatūros pažinti Europą, branginti ją, prisiristi prie jos ir, kai sugrįš laisvė, sugrąžinti žydinčią Europą į Lietuvą.

– Nepriklausomoje Lietuvoje tamsta, pone profesoriau, turėjote daug savo minties gerbėjų bei sekėjų. Gal šia proga tartumėte jiems žodį?

– Linkėčiau jiems kultūrinio našumo ir nekišti sprando po kirviu. Jaučiu gilią užuojautą jiems, esantiems varguose. Ką jie padaro, jie padaro vargais. Aš linkiu, kad jiems mažiau būtų ašarų akyse. Aš linkėčiau kuo gražiausio pasisekimo kultūriniuose darbuose, išlaviruoti didžioje priespaudoje. Aš jaučiu, kad jų darbo sąlygos nuostabiai kitoniškos negu mūsų. Mes niekaip negalime jiems duoti kokių patarimų, neturime tokios teisės, neturime tokio papročio. Bet mes linkime, kad jų našta būtų lengvesnė, kad būtų mažiau ašarų, mažiau vargo, mažiau skurdo, daugiau kūrybos ir kad laisvė greičiau ateitų.

Lietuvos istorijos mylėtojų klubui Čikagoje – penkeri metai

$
0
0


Lietuvos  istorijos mylėtojų klubo nariai su popietės dalyviais ir svečiais, Brighton Park parapijos salėje. Ligita Barniškis nuotr.

 

Violeta RUTKAUSKIENĖ, Lietuvos istorijos mylėtojų klubo narė. www.voruta.lt

Čikagoje jau kuris laikas  veikia  Lietuvos Istorijos  mylėtojų  ir ieškotojų būrelis,  kuris spalio 25 d.  paminėjo savo 5 metų gyvavimo sukaktį  ir  pakvietė lietuvišką visuomenę  į popietę susitikimui  su Lietuvos  istorija. Tą sekmadienį  istorijos  mylėtojai turėjo  galimybę  pasižiūrėti  ir pasiklausyti  filmuotą vilniečio  tyrinėtojo S. Poderio  paskaitą  apie   karališkos kriptos  atradimą  Vilniaus Katedroje 1931 m.  ir galimą Vytauto bei jo žmonos  palaikų  nusulėpimą.  Patys  Istorijos  mylėtojai ta  proga susirinko  pasitarti  dėl   būrelio veiklos, ateities  planų bei naujų sumanymų įgyvendinimo.

Būrelio  veikla, kaip paminėjo Algimantas Barniškis,  vienas  būrelio steigėjų,  pradėjo nuo Brighton Park bažnyčios  choristų pasikalbėjimų apie istoriją  per choro repeticijų pertraukėles, čia pat prie  vargonų besišnekant  apie rūpimus  istorijos reikalus ir problemas.  Netrukus keli šio būrelio entuziastai  ėmėsi ir rimtesnės veiklos. Jau 2009 m. rudenį  suorganizuotas  Jūratės  Statkutės de Rosales knygos „The Gohts and Balts“ pristatymas ir aptarimas.   Jūratės  de Rosales -  Venesuelos lietuvės  žurnalistės, tolimosios baltų praeities tyrinėtojos, Vilniaus pedagoginio universiteto garbės daktarė, pavyzdys, jos   meilė senajai  mūsų tautos istorijai,  paskatino ir čikagiškius istorijos mylėtojus  jungtis  glaudžiau  į bendrą ratą, ieškant įdomių  Lietuvos  istorinių faktų, padėti vieni kitiems dalintis  istorijos naujienomis, dalyvauti diskusijose, susitikimuose, aptarimuose, gvildenant  Lietuvos   senovės  ir nūdienos istorijos klausimus  bei   paslaptis. Lietuvos  tūkstantmečio jubiliejus, Žalgirio mūšio 600 m. paminėjimas Čikagoje    buvo  geras pretekstas  istorijos  mylėtojų  veiklai  pradėti.Todėl jau 2010 m.  rudenį  lapričio mėn. 7 d.  po paskaitos   Braighton Park lietuvių  bažnyčios parapijinėje salėje susirinkus  būreliui bendraminčių, besidominčių istorija, nutarta  plėstis, ieškoti naujų formų bei erdvės šiuolaikiniuose   socialiniuose komunikacijos tinkluose, pritraukiant į bendraminčių ratą visame pasaulyje pasklidusius  Lietuvos istorijos  mylėtojus ir tyrinėtojus.  Taip atsirado  pirmoji  istorijos mylėtojų grupė Facebook. Šiuo metu Facebooke   jau veikia  kelios čikagiškių  sukurtos  Lietuvos  istorijos mylėtojų grupės, vienijančios ne mažą  skaičių  Lietuvos istorija besidominčių  žmonių.  Su laiku,tikriaiusiai,  tų FB erdvėje  veikiančių grupių  bus  ir daugiau. Smagu,  kad  Lietuvos  istorija beidominčių  asmenų  būrys plečiasi, o veikla aktyvėja  ir  tampa pastebima.

Nors FB  pasikalbame, apsikeičiame mintimis vos ne kasdien, tačiau  daug maloniau susitikti ir pabendrauti su bendraminčiais  gyvu žodžiu diskutuojant, rengiant  renginius, susitikimius ir išvykas. Per trumpą laiką būrelio nariai  surengė keletą  paskaitų  aktualiomis Lietuvos istorijos temomis, kartu minėjo Žalgirio mūšio ir kt. svarbesnes istorijos  datas, dalyvavo  susitikimuose su  žymiais Lietuvos  istorikais, tyrinėjančiais  mūsų tautos   istorijos  paslaptis, taip pat patys  rengė   susitikimus, išvykas. Šių metų vasarą  pabuvota Bristol Renaissance Faire, Viskonsino valstijoje, rugsėjo mėnesį aplankėme  International Garden parką Indijanoje ir ten  esantį Lietuvišką darželį, kurio  puošmena -jame  augančios trys  prezidentų eglės.  Kartu su visais lietuviškame darželyje pasodinome berželį, o nuo   visų istorijos mylėtojų vardo įteikėme rūtų, kurios neseniai buvo  pasadintos parke, netoliese prie prezidento A. Smetonos sodintos eglės.

Būrelio nariai, nors ir labai užimti  darbuose, dalį  savo laisvalaikio aukoja  istorijai: mielai tarpusavyje dalinasi ir keičiasi įdomia istorine informacija, knygomis ir leidiniais, diskutuoja rūpimomis istorijos temomis bei klausimais, rašo į spaudą tyrinėja, ieško Lietruvos istorijai dar nežinomų naujienų, stengiasi  prisidėti  prie Lietuvos  istorijos  populiarinimo, lietuviško  paveldo  ir išeivijos  palikimo išsaugojimo ar jo  gaivinimo.

Spalio 25 -sios Istorijos  mylėtojų  susiėjimą pradėjome lietuviškomis mišiomis, įnešdami Lietuvos  valstybinę ir istorinę vėliavą, kartu su visais meldėmės  už  iškilių istorikų atminimą bei  visus  Lietuvos istorikus  ir  istorijos mylėtojus, garbingai vykdančius mūsų tautos istorijos tyrinėjimus ar  paieškas.

Po mišių  rinkomės į popietę Brighton Park bažnyčios parapijos salėje (2745 W. 44th St., Chicago, IL.), kur  susitikome su JAV LB Tarybos nariu, istoriku, Lietuvos Istorijos mylėtojų  klubo nariu  Jonu Platakiu, klausėmės įspūdžių ir naujienų iš Klivlende vykusios JAV LB Tarybos sesijos. Popietėje taip pat dalyvavo  JAV LB  Vidurio Vakarų  apygardos Valdybos nariai, o jos  pirmininkė Birutė Kairienė supažindino  su Pasaulio  lietuvių suvažiavimo  eiga ir nutarimais. Pirmoji popietės  dalis, kaip ir dera, buvo skirta lietuvių bendruomenės reikalams. Brighton Park bendruomenės nariais suruošė  skanius pietus, o po jų  trumpai  paminėjome  Lietuvos Istorijos mylėtojų klubo 5 metų sukaktį, uždegdami ant šventinio torto pirmosios reikšmingesnės datos paminėjimo žvakeles.  Skaniu tortu visus susirinkusius  vaišino  Ligitai Barniškis, aktyvi mūsų klubo narė.

Trumpai  Istorijos mylėtojų būrelio istoriją priminė  vienas iš jo įkūrimo iniciatorių  muzikas Algimantas Barniškis. Būrelio veikla pasidžiaugė Violeta  Rutkauskienė, o Vilija Vakarytė  parašė ir atsiuntė  gražų sveikinimą bei  palinkėjimą. Vėliau   popietės  dalyviams  Istorijos  mylėtojų klubo  klubo nariai  pristatė filmuotą   Lietuvoje gyvenančio jauno  tyrinėtojo  Sauliaus Poderio    paskaitą apie naujausius Vytauto Didžiojo palaikų paieškos atsiekimus. Paskaita sensacingu pavadinimu -”Karalių kriptos atradimas, Vytauto Didžiojo palaikų nuslėpimas”,   pritraukė   daugelį  klausytojų, todėl  laisvų  vietų  salėje buvo  nedaug. Į šio sekmadienio renginį Braighton Park parapijos salėje  žmonės gausiai susirinko iš įvairių  Čikagos apylinkų, vietovių, tarp jų matėme ir JAV  Šaulių vadą J. Butkų,  iš Beverly Shores Indianos, atvyko lietu Rūta ir  Kęstutis Siadabrai, daug  pačios  Brighton Park bendriomenės žmonių. Visiems rūpėjo  išgirsti ką naujo išgirsime apie  Vytauto palaikų paieškos atsiekimus.

  Paskaitos įrašu  pasirūpino  Jonas PLatakis, o  V. Rutkauskienė  padarė  kelis svarbesnius  su paskaita susijusius komentarus  bei paaiškinimus. Paskaitos  autorius, jaunas vilnietis, restauratoriaus   specialybę įgijęs Vilniaus dailės akademijoje, vėliau kurį laiką  dirbęs naujai atkurtuose Lietuvios Valdovų rumuose,  Katedros  požemių  paslaptimi susidomėjo dar Dailės akademijoje studijuodamas ir  restauruodamas Kazimiero Katkowskio paveiklą, vaiduojantį  atrastojo karaliaus Aleksanro Jogailaičio palaikus su karūna. Vėliau  jau  pradėjo  plačiau tyrinėti atrastųjų palaikų istoriją, daug dirbo archyvuose, rinko  visą galimą ir įmanomą  medžiagą ir faktus, kalbino gyvuosius įvykių liudininkus.   Ir taip  jo tyrimas    išaugo į   nematyto  lygio analizę, kuri jau dabar leidžia daryti ir prielaidas, kad 1931m. atradus karalių kriptą Vilniaus katedros požemiuose, greta Aleksandro Jogailaičio, Barboros Radvilaitės ir Elžbietos Habsburgaitės palaikų, buvo atrasti ir Vytauto Didžiojo bei( kaip spėjama ) jo pirmosios žmonos Onos palaikai. 6 m. trukę paieškos archyvuose pagaliau davė savo vaisių – pavyko atrasti įrodymų šiam teiginiui pagrįsti. Tyrinėtojas  sakosi  pagal  pasakojimus, archyvinius  dokumentus apčiuopęs  ir Antrojo pasaulinio karo  pabaigoje sleptų  atrastųjų  karalių  insignijų:  karūnų, žiedų ir kitų  įkapių   slėpimo vietą, tačiau  nuolatos  atsimuša į lietuviško  valdininkų abejingumo  sieną, kai niekam nieko nereikia, viskas neįdomu, o  Vytauto palaikų  istorija trukdo ramiai gyventi.

Visą Sauliaus Poderio paskaitą galima  pasiklausyti internete šiuo adresu:

https://www.youtube.com/watch?v=EpFtD3TQxrw

Galima  apie šį tyrimą pasiskaityti ir  2015 m. Vorutoje -istorijos laikraštyje Nr. 1 -5.

Belieka tik pasidžiaugti, kad ši spalio 25-sios  sekmadienio  popietė su Lietuvos istorija ir Istorijos mylėtojų klubo suruošta paskaita buvo įdomi, o susirinkusius  praturtino  naujomis Lietuvos  istorijos  tyrimų žiniomis.  Dėkojame Braighton Park lietuvių bendruomenei ir parapijos žmonėms už paramą, skanius pietus ir pagalbą ruošian šį  įdomų  renginį. Kviečiame visus , kurie domisi Lietuvos istorija, ją myli ir be jos negali gyventi,  jungtis į mūsų klubą. Ieškokite mūsų Facebook – Lietuvos istorijos mylėtojų  ir tyrinėtojų klubas.

https://www.facebook.com/groups/321640621358884/

Inf. tel. 224-717-1463

Po  paskaitos su  JAV istoriku  Manuel Rosa  Balzeko lietuvių  kultūros  muziejuje

Istorijos mylėtojai po   archeologo V.  Steponaičio paskaitos  Balzeko  muziejuje

Lietuvos  istorijos mylėtojų klubo  nariai   Bristol Renaissance Faire, Wisconsin valstijoje  foto ( foto – Ligita Barniškis)

Pilnutėlėje salėje  dalyviai  klausėsi  paskaitos  apie Vytauto  ir jo žmonos  palaikų  suradimą ir nuslėpimą 1931 m. ( foto – Ligita Barniškis)

D. Henkė įvertino postūmius dvigubos pilietybės link

$
0
0

LRT RADIJAS, LRT.lt

Pasaulio lietuvių bendruomenės valdybos pirmininkė Dalia Henkė teigiamai vertina pataisas, kurios leistų užsienyje ar mišriose šeimose gimusiems lietuvių vaikams automatiškai išsaugoti dvigubą pilietybę.

Šiuo metu tokie asmenys sulaukę 21-erių metų turi rinktis Lietuvos arba kitos valstybės pilietybę.

D. Henkė sako, kad ši pataisa, dėl kurios Seime dar liko paskutinis balsavimas, yra geras postūmis dvigubos pilietybės link.

„Džiaugiuosi, kad Seimas jau yra antroje ar trečioje balsavimo stadijoje. Vaikai jau nebeturės, būdami 21 metų, ar likti, pavyzdžiui, Vokietijos piliečiais, ar priimti Lietuvos pilietybę. Tai yra geras postūmis ir labai džiugi žinia“, – džiaugėsi Pasaulio lietuvių bendruomenės valdybos pirmininkė Dalia Henkė.

Seime darbą baigianti Seimo ir Pasaulio lietuvių bendruomenės komisija penktadienį priims rezoliucijas.

Šią savaitę komisijos posėdžiuose buvo diskutuojama apie Lietuvos pilietybės išsaugojimą, elektroninį balsavimą, pabėgėlių priėmimą, Lietuvos įvaizdį užsienyje bei valstybės atkūrimo šimtmečio minėjimą.

Komisijos posėdyje taip pat aptarta ir šiuolaikinės vergovės problema.

Prelatas Edmundas J. Putrimas teigia nuolat susiduriantis su užsienyje išnaudojamais ar į nusikalstamą veiklą įtraukiamais lietuviais.

Jis užsienio lietuvius ragina visais įmanomais būdais padėti užsienyje nukentėjusiems asmenims ir patekusiems į šiuolaikinę vergovę: organizuoti renginius, kurių metu raginti nukentėjusius žmones nebijoti pripažinti, kad jei yra išnaudojami, raginti bendruomenes pranešti vietinei policijai apie tokius išnaudojimo atvejus, vertėjauti nukentėjusiems ir suteikti informaciją, kur jie galėtų kreiptis.

facebook.com nuotr.

Seimo ir Pasaulio lietuvių bendruomenės komisijos sprendimai: internetinis balsavimas, vienmandatės rinkimų apygardos kūrimas užsienyje, referendumo dėl dvigubos pilietybės rengimo netikslingumas ir kt.

$
0
0

Seimo kanceliarijos nuotrauka (aut. – O. Posaškova)

2015 m. lapkričio 10–13 dienomis Seime posėdžiavusi Lietuvos Respublikos Seimo ir Pasaulio lietuvių bendruomenės komisija (toliau – Komisija) svarstė Lietuvoje bei užsienio valstybėse gyvenantiems lietuviams svarbius klausimus, išklausė įvairių institucijų atstovų pranešimus.

Komisija, išklausiusi Vyriausiosios rinkimų komisijos pirmininko Zenono Vaigausko pranešimą dėl atskiros vienmandatės rinkimų apygardos užsienyje gyvenantiems Lietuvos piliečiams įteisinimo, balsavimo internetu galimybes, taip pat atsižvelgusi į sveikinimo metu pateiktą Seimo Pirmininkės Loretos Graužinienės informaciją, apsikeitė nuomonėmis dėl Konstitucinio Teismo sprendimo įgyvendinimo aplinkybių, pažymėjo, kad jeigu būtų nuspręsta sudaryti atskirą vienmandatę rinkimų apygardą užsienyje gyvenantiems Lietuvos piliečiams, būtų puiki galimybė išbandyti balsavimą internetu, o pasiteisinus – šį balsavimo būdą perkelti į bendrą rinkimų organizavimo sistemą.

Tuo pačiu metu, Komisija apgailestavo, kad artimiausias laikotarpis, kada būtų reali galimybė įteisinti atskirą vienmandatę rinkimų apygardą užsienyje gyvenantiems Lietuvos piliečiams, būtų ne anksčiau kaip 2020 m.

Komisija, išklausiusi aktualią informaciją dėl Lietuvos Respublikos pilietybės suteikimo tvarkos ir terminų, apgailestavo, kad prašymai dėl pilietybės suteikimo buvo nagrinėjami pernelyg ilgai, tačiau pažymėjo, kad šiuo metu situacija gerėja.

Išklausiusi Seimo Konstitucijos komisijos pirmininkės Birutės Vėsaitės ir Seimo Teisės ir teisėtvarkos komiteto pirmininko Juliaus Sabatausko pranešimus, Komisija nusprendė pritarti Lietuvos Respublikos pilietybės įstatymo 7 ir 24straipsnių pakeitimo įstatymo projektui Nr. XIIP-2110(2), kuriame numatyta, kad Lietuvos Respublikos pilietis gali būti kartu ir kitos valstybės pilietis, jeigu jis Lietuvos pilietybę ir kitos valstybės pilietybę įgijo gimdamas, t. y. Komisija nusprendė pritarti projektui, kuriame siūloma išbraukti sąlygą, kad toks asmuo turi iki 21 m. apsispręsti, kurią pilietybę pasirinkti.

Komisija taip pat pritarė Pilietybės įstatymo pakeitimo projektui, kuriame numatyta, kad Lietuvos Respublikos pilietis gali būti kartu ir kitos valstybės pilietis, jeigu asmuo, Lietuvos pilietybę įgijo gimdamas, supaprastinta tvarka, natūralizacijos tvarka arba Lietuvos pilietybė buvo atkurta, ir kuris turi ypatingų nuopelnų Lietuvos valstybei.

 

Dėl referendumo rengimo – Komisija nusprendė laikytis nuomonės, išdėstytos Komisijos šių metų birželio 4 d.priimtoje rezoliucijoje „Dėl Lietuvos Respublikos pilietybės ir referendumo dėl Lietuvos Respublikos Konstitucijos 12 straipsnio pakeitimo“, kad šiuo metu nėra tinkamas laikas rengti Lietuvoje referendumą dėl Konstitucijos pakeitimų dėl dvigubos pilietybės įteisinimo. Atsižvelgiant į tai, Komisija nepritarė Seimo nutarimo „Dėl referendumo dėl Lietuvos Respublikos Konstitucijos 12 straipsnio pakeitimo paskelbimo“ projektui Nr. XIIP-2980(2).

Apsvarsčiusi pabėgėlių krizės ir valstybės pasirengimo spręsti šią problemą klausimus, išklausiusi pranešimus, Komisija pažymėjo, kad gavo daug vertingos ir išsamios informacijos, kaip Lietuva ruošiasi priimti pabėgėlius iš Sirijos, Irako ar Eritrėjos, taip pat su kokiomis problemomis susiduria kitos valstybės, spręsdamos pabėgėlių klausimą.

Komisija posėdžiuose taip pat svarstė „socialinio modelio“ įstatymų projektų galimą įtaką Lietuvos ekonomikai, investicijoms į Lietuvos ūkį. Komisija pažymėjo, kad buvo atliktas didžiulis darbas ir šie projektai – tai labai didelis žingsnis į priekį, juose numatyta daug teigiamų siūlymų, pakeitimų ir nuostatų. Komisija ragino nedaryti kardinalių pakeitimų, tobulinant ir svarstant projektus komitetuose.

 

Svarstant Lietuvos Respublikos piliečių išnaudojimo užsienyje ir valstybės pagalbos užsienyje nukentėjusiems asmenims klausimą, išklausiusi įvairių institucijų atstovų pranešimus, Komisija nusprendė raginti užsienio lietuvių bendruomenes visais įmanomais būdais padėti užsienyje nukentėjusiems asmenims ir patekusiems į „šiuolaikinę vergovę“: organizuoti renginius, kurių metu drąsinti nukentėjusius žmones nebijoti pripažinti, kad jie yra išnaudojami, raginti bendruomenes pranešti vietinėms teisėsaugos institucijoms apie tokius išnaudojimo atvejus, vertėjauti nukentėjusiesiems, suteikti jiems reikalingą informaciją. Komisija pažymėjo, kad šiuo klausimu dirbančios įvairios institucijos ir organizacijos turi glaudžiau bendrauti ir bendradarbiauti, keistis informacija, o neieškoti kaltų, kas nepadarė savo darbo. Komisija taip pat apgailestavo, kad aukos nenori bendradarbiauti su teisėsaugos institucijomis, nes vis dar bijo, kad visuomenėje vyrauja įvairūs stereotipai, kad aukos pačios kaltos. Nepaisant to, Komisija džiaugėsi, kad šiuo klausimu labai daug dirba bažnyčia, kuri siekia „užnorinti“ aukas bendradarbiauti. Komisija pritarė Lietuvos vyskupų konferencijos pirmininko, Vilniaus arkivyskupo Gintaro Grušo ir Lietuvos policijos gen. komisaro Lino Pernavo šių metų birželio 26 d. pasirašytam Memorandumui „Santalka prieš prekybą žmonėmis ir šiuolaikinę vergovę (Lietuvos Šv. Mortos iniciatyva)“ ir jame išdėstytoms mintims, pasiūlymams, taip pat kvietė ir kviečia užsienio lietuvių bendruomenes jungtis prie šio memorandumo ir skelbti jį plačiai.

 

Dėl pasiruošimo įgyvendinti Lietuvos valstybės atkūrimo šimtmečio minėjimo programos, buvo pažymėta, kad dar 2012 m. balandžio 26 d. Seimas priėmė nutarimą 2018-uosius metus paskelbti Lietuvos valstybės atkūrimo šimtmečio metais, o 2013 m. rugsėjo 13 d. Vyriausybė sudarė darbo grupę ir pavedė jai parengti valstybės atkūrimo šimtmečio programą. Šios darbo grupės vadovas Vyriausybės vicekancleris Rimantas Vaitkus Komisijos posėdžio dalyvius detaliai supažindino su šia programa, papasakojo, kokie planuojami renginiai, kokie bus pagrindiniai šios šventės akcentai. Komisija pažymėjo, kad būtina dar plačiau informuoti ir įtraukti  visuomenę, užsienio lietuvių bendruomenes tiek į pasirengimą įgyvendinti programą, tiek į pačius renginius.

Nagrinėjant temą dėl žiniasklaidoje ir socialiniuose tinkluose skelbiamos informacijos apie emigraciją, atsižvelgus į temos aktualumą, jautrumą ir iškylančias problemas, buvo nuspręsta šį klausimą nagrinėti ir kitame Komisijos posėdyje kartu su Seimo Migracijos komisija.

Pažymėtina, kad Komisija, atsižvelgusi į tai, kad kai kuriais klausimais jau buvo pasisakiusi ne kartą, šįsyk nusprendė nerašyti rezoliucijų. Apie nagrinėtus klausimus ir priimtus dėl jų sprendimus Komisija informavo vykusiojespaudos konferencijoje.

 

 

Komisijų biuro padėjėja

Laura Bursevičiūtė-Švedė

Esame viena nedaloma tauta, nesvarbu, kur begyventume

$
0
0

PLB valdyba

Sigitas BIRGELIS, punskas.pl

Vokietijoje gyvenančią Pasaulio lietuvių bendruomenės (PLB) pirmininkę Dalią Henke kalbina Sigitas Birgelis.

Sigitas Birgelis: 2015 m. liepos 15–17 dienomis Vilniuje posėdžiavęs XV PLB Seimas išrinko Jus Pasaulio lietuvių bendruomenės pirmininke. Papasakokite apie save. Kokias dvasines vertybes Jums įskiepijo tėvai? Kodėl pasirinkote gyvenimą emigracijoje?

Dalia Henke: Gimiau ir augau Lietuvos uostamiestyje Klaipėdoje, krikščioniškoje ir pasauliui atviroje šeimoje. Baigiau Klaipėdos 8-ąją vidurinę mokyklą, dabartinę Aukuro gimnaziją. Nuo 1992 metų su šeima gyvenu Hamburge, Vokietijoje. Pradžioje atvykau pasižvalgyti po Vokietiją ir Europą. Tas pasižvalgymas neplanuotai užsitęsė 23 metus. Galima būtų pasakyti, kad emigracija pasirinko mane, o ne aš ją ;-) . Šalia Hamburgo esančiame privačiame universitete (Nordakademie) sėkmingai įgijau verslo vadybos specialybę ir šiuo metu dirbu vokiečių kompanijoje, reklamos gamybos srityje.

Esate jauniausia PLB pirmininkė. Iki šiolei Pasaulio lietuvių bendruomenei vadovavo vadinamieji senosios kartos lietuvių emigracijos atstovai. Daugiausia iš JAV, Kanados, vienas iš Australijos. Jūs priklausote tiems, kurie paliko Lietuvą nepriklausomybės laikais. Ar nepasikeis PLB pozicija įvairiais klausimais?

PLB valdyboje esu jau nuo 2003 m. ir drįstu teigti, kad organizacija – nors ir nelabai sparčiai – keičiasi. Ilgas tradicijas turinčioje PLB, kurios nariai išsimėtę po visą pasaulį (dabar net 42 šalyse) ir turintys skirtingus interesus, galimybes bei patirtį, pokyčiai nėra greiti ir lengvi. Keičiasi visas pasaulis, keičiasi kartu ir Lietuva. Atsižvelgdama į laikmečio pokyčius, keičiasi ir PLB. Pasaulio lietuvių jaunimo sąjunga yra neatskiriama PLB dalis. Džiaugiuosi, kad PLB turi savo atstovybę Vilniuje, Seimo rūmuose, kad turime PLB atstovę Vidą Bandis. Stabiliai veikia dvi rimtos komisijos, kurios ir yra tiesioginis ryšys su Lietuva: tai konkretus bendradarbiavimas su LR Seimo nariais ir LR Vyriausybe. LR Seimo ir PLB komisija, į kurią įeina 10 PLB atstovų ir 10 Seimo narių iš skirtingų partijų. Ir antroji – Užsienio lietuvių reikalų koordinacinė komisija. Jai pirmininkauja ministras pirmininkas, komisijoje dalyvauja 8 ministrai, PLB pirmininkė, PLB atstovas Lietuvoje ir 6 PLB valdybos nariai.

Komisijos susitinka du kartus per metus. Jos pataria LR Vyriausybei ir LR Seimui užsienio lietuvių klausimais. Per šias abi komisijas galime spręsti visus PLB rūpimus klausimus. Džiaugiuosi, kad Pasaulio lietuvių jaunimo sąjunga įsitvirtino Lietuvos žemėlapyje ir tęsia aktyvią veiklą. Naujiena: PLB informacijos teikimo šaltiniai prasiplėtė – toliau sėkmingai leidžiamas žurnalas „Pasaulio lietuvis“ (spalvotas, geros kokybės). Taip pat suradome galimybę platinti „Pasaulio lietuvio“ elektroninę versiją bei sukūrėme naują puslapį www.pasauliolietuvis.lt, skirtą tik šiam žurnalui. Aktyviai naudojamės socialinių tinklų galimybėmis, skleisdami informaciją FB ir mūsųwww.pasauliolietuvis.lt.

Norėčiau paraginti Lenkijoje gyvenančius lietuvius užsiprenumeruoti „Pasaulio lietuvį“ ne tik todėl, kad tai įdomus ir estetiškas užsienio lietuvių gyvenimą aprašantis žurnalas, PLB metraštis, bet vien dėl solidarumo su PLB.

Per 25-erius metus Lietuva neteko 20 procentų žmonių. Ar lietuvių tautai tai didelė problema? Ką ketina veikti PLB valdyba šiuo klausimu? Ar reikia stabdyti šį reiškinį, raginti emigrantus grįžti į Tėvynę? O gal stengtis sudaryti jiems sąlygas, raginti puoselėti lietuvybę svetur?

Esame viena nedaloma tauta, nesvarbu, kur begyventume ir kokią pilietybę turėtume. Jeigu norime mažinti emigraciją, sugrąžinti lietuvius į Lietuvą, kad jie pasijaustų reikalingi Tėvynei, turime jiems suteikti galimybę išsaugoti Lietuvos pilietybę, priimant šalies, kurioje gyvena, pilietybę. Taip paskatinsime užsienyje gyvenančius lietuvius saugoti ir perduoti kitoms kartoms lietuvybę, pajusti pareigą protėvių žemei ir nenukirsime lietuviškų šaknų išeivijos kartoms visiems laikams.

Ką manote apie „Globalios Lietuvos“ idėją (programą)?

Dalia Henke

Dalia Henke

„Globalios Lietuvos“ programa veikia nuo 2012 m. Jos pagrindą sudaro valstybės institucijų aktyvus bendradarbiavimas su užsienio lietuviais, platformų sudarymas diasporai aktyviai įsitraukti į Lietuvos politinį, visuomeninį, kultūrinį gyvenimą. Į programos įgyvendinimą yra įtraukta 13 valstybinių institucijų. Programa įgyvendinama per Tarpinstitucinį veiklos planą (TVP). Ji neturi atskiro programinio finansavimo; įtrauktoms institucijoms yra pavesta dalį joms skiriamų asignavimų numatyti šios programos įgyvendinimui. Pagal URM pateiktas ataskaitas, TVP finansavimas iš atskirų institucijų 2014 m. buvo 9,8 mln. lt. 2015 m. planuojama skirti 3,7 mln. eurų (12,8 mln. lt): ŠMM – 70,4%, LRT – 15,6%, URM – 9%, KM – 3,2%, SADM – 1,5%, ŪM – 0,4% šios sumos.

PLB valdyba mano, kad kiekviena „Globalios Lietuvos“ programoje dalyvaujanti institucija galėtų bent metų pabaigoje paruošti trumpą pranešimą, kuriame atsispindėtų, kaip buvo paskirstytas ir panaudotas finansavimas, kokie yra rezultatai.

 Kokia PLB valdybos nuomonė dėl dvigubos pilietybės?

Norėčiau paraginti tai vadinti ne dvigubos pilietybės klausimu, o pilietybės išlaikymo klausimu. Spręsti pilietybės išlaikymo klausimą referendumo būdu, koks dabar yra siūlomas ir vienos partijos inicijuotas, keičiant LR Konstitucijos 12 straipsnį, PLB visai nepriimtina. Tai pažymima ir PLB XV Seimo vienoje iš rezoliucijų. Mat referendumas neįvyktų dėl šiuo metu galiojančio griežto Referendumo įstatymo. Todėl turime dėti visas pastangas, kad nekeičiant Lietuvos Konstitucijos, įstatymine tvarka tai būtų sureguliuota, su galimybe Lietuvos piliečiams išsaugoti savos šalies pilietybę, priimant kitos valstybės pilietybę. Labai puikiai tai išreiškė mano kolegė Angelė Kavakienė PLB valdyboje: „… nustatyta tvarka pilietis gali raštiškai ir motyvuotai paprašyti Lietuvos vyriausybės, kad Lietuvos pilietybė būtų palikta. Tam galiotų nustatytos sąlygos, pagal kurias toks prašymas būtų patenkinamas. Tos sąlygos sietųsi su nuosavybe Lietuvoje, nuolatiniais ryšiais su giminėmis, tėvais, vaikais ir pan., ekonominiais įsipareigojimais, mokesčių mokėjimu ir t. t. Tokie prašymai taptų lyg atskiri atvejai, kuriuos ir numato Konstitucija. Kiekvienas pilietybę palikti prašytų atskirai ir individualiai ir niekas negalėtų sakyti, kad Konstitucija yra laužoma ar apeinama. Manau, Konstitucinį Teismą būtų galima tuo įtikinti“. Tai gerai suformuluoti ir, mano nuomone, geri argumentai Lietuvos Seimui, LR Vyriausybei bei LR Prezidentei. Todėl tikiuosi, kad jie mus pagaliau išgirs. Tai mūsų visų bendras reikalas. Štai 2015 metų rugpjūčio 27 dienos PLB pareiškimas dėl Lietuvos pilietybės, kuris visiškai atspindi mano pačios nuomonę:

 PASAULIO LIETUVIŲ BENDRUOMENĖS VALDYBOS PAREIŠKIMAS DĖL PLANUOJAMO DVIGUBOS PILIETYBĖS REFERENDUMO

 PLB Valdyba (PLB) nepritaria LR Vyriausybės sprendimui dėl dvigubos pilietybės referendumo.

2015 m. rugpjūčio 19 d. LR Vyriausybė priėmė sprendimą sutikti su Teisingumo ministerijos siūlymu pritarti grupės Seimo narių iniciatyvai 2016 m. spalio 9 d. kartu su Seimo rinkimais surengti privalomąjį referendumą dėl Konstitucijos 12 straipsnio pakeitimo.

 PLB džiaugiasi, kad LR Vyriausybė pripažįsta pilietybės klausimo svarbą ne tik emigravusiems, bet ir jų artimiesiems bei politikams Lietuvoje ir ieško būdų šį klausimą spręsti, tačiau pasiūlytam Vyriausybės sprendimui rengti referendumą nepritaria.

 PLB mano, jog konkretus pilietybės išsaugojimo klausimas nėra susijęs su bendruoju dvigubos pilietybės institutu, bet visiškai atitinka Konstitucijos 12-ajame straipsnyje minimus „atskirus atvejus“, todėl nesukelia būtinybės keisti Konstituciją referendumo būdu, o gali būti išspręstas papildant pilietybės įstatymą. Mūsų kaimynai latviai šį klausimą jau išsprendė prieš dvejus metus, dvigubą pilietybę suteikdami buvusiems tremtiniams ir jų palikuonims, šiuo metu gyvenantiems kitose šalyse, taip pat latviams, turintiems NATO, Europos Sąjungos ar Europos laisvosios prekybos sutarčiai priklausančių šalių pilietybę. Išimties tvarka Latvijos pilietybė suteikta keliasdešimčiai tūkstančių latvių kilmės asmenų Australijoje, Brazilijoje ir Naujojoje Zelandijoje. Pilietybę gaus ir užsienyje gimę, bet kitos šalies piliečiais pripažinti latvių vaikai, jeigu ją turės bent vienas iš tėvų.

 PLB pabrėžia, kad ji pritartų 2016 m. referendumui tik tuo atveju, jei bus įgyvendintos visos trys PLB XV Seimo rezoliucijoje įvardintos sąlygos: 1. pakeistas Referendumo įstatymas, 2. įvestas saugumą užtikrinantis internetinis balsavimas ir 3. pasiektas visų parlamentinių frakcijų susitarimas. Neįgyvendinus šių sąlygų, referendumas turėtų būti rengiamas ne anksčiau kaip 2019 m. kartu su savivaldybių tarybų arba Prezidento rinkimais. Nors Vyriausybė ir pritarė Teisingumo ministerijos parengtai naujai formuluotei, kuria siūloma papildyti Konstitucijos 12 straipsnio antrąją dalį garantuojant Lietuvos Respublikos piliečiams teisę pagal kilmę išsaugoti Lietuvos pilietybę įgijus kitos valstybės pilietybę, ji puikiai supranta, kad įstatyminės referendumo laimėjimo sąlygos labai griežtos, ir yra būtinas labai aktyvus piliečių dalyvavimas bei vieningas pritarimas.

 PLB prašo LR Seimą pakeisti Referendumo įstatymą sudarant galimybes Konstitucijos 12 straipsnio pakeitimą referendume priimti įprasta įstatymų priėmimo tvarka, t. y. pritarus daugiau kaip pusei piliečių, dalyvavusių referendume, bet ne mažiau nei 1/3 piliečių, turinčių rinkimų teisę ir įrašytų į rinkėjų sąrašus.

 PLB matydama, kaip Seime lėtai svarstomi ir rengiami įstatymų projektai, abejoja, kad įmanoma iki kitų Seimo rinkimų tinkamai pasiruošti referendumui.

PLB sutinka, kad tai būtų gera proga įvesti ir išbandyti internetinį balsavimą kaip papildomą balsavimo priemonę, ypatingai patogią Lietuvos piliečiams užsienyje išreikšti savo valią, o sėkmingas tokios sistemos įdiegimas paneigtų nepagrįstas abejones dėl kibernetinio saugumo. PLB abejoja, kad dėl išvardytų priežasčių ir laiko stokos tai pavyks, todėl prašo prigimtinės pilietybės teisės klausimą (ir išvykusiesiems po 1990 m. kovo 11 d. bei užsienyje gimusiems jų vaikams) spręsti ne milijonus Lietuvos valstybės biudžetui kainuojančiu ir galbūt neįvyksiančiu referendumu, o taisant įstatymus.

 PLB pastebi, kad svarstant 2006 metų pilietybės įstatymą Konstituciniam Teismui nebuvo pristatyta prigimtinės pilietybės teisė ir ji nebuvo svarstyta. Nebuvo svarstytas ir prigimtinės pilietybės savanoriško atsisakymo klausimas. Atsižvelgiant į tai, Konstitucijos kitus straipsnius galbūt būtų galima keisti ne referendumu, bet įstatymais, kuriuos galėtų priimti dar šios kadencijos Seimas.

 PLB ragina LR Seimą ir Prezidentę nepritarti Vyriausybės siūlymui rengti referendumą. Tuo būdu bus išvengta ir šiuo metu realios rizikos, susijusios su Rusijos valstybės vykdoma priešiška politika Baltijos valstybių atžvilgiu, ir sutaupytos milžiniškos valstybės biudžeto lėšos.

 PLB pasisako ne už neribotą dvigubą pilietybę, bet už prigimtinės pilietybės išsaugojimo teisę.

Įvairios šalys įvairiai pilietybės reikalus yra sutvarkiusios. Sakykim, Lenkijoje nei Prezidentas, nei Seimas, nei Aukščiausiasis Teismas negali pilietybės paimti. Tai žmogaus šventa, prigimtinė teisė. Žinoma, pilietybės galima atsisakyti, bet reikia gauti net paties šalies Prezidento sutikimą. Lenkijoje gali turėti daug pilietybių net ir aukščiausios valdžios atstovai. Čia gan dosniai dalijama pilietybę svetimtaučiams (pvz., sportininkams), jei tai naudinga šalies ir tautos interesams. Kaip šie reikalai tvarkomi Vokietijoje ir kituose Vakarų kraštuose? Kaip vertinate Lietuvos valdžios poziciją šiuo klausimu?

Lietuva yra Europos Sąjungos narė, tai, be abejo, turi taikyti čia galiojančius teisės aktus, kurie yra palankūs dvigubos pilietybės praktikai ES ribose. Anksčiau ar vėliau Lietuva turės tai taikyti. Vėliausiai iki pirmojo teismo sprendimo. Esame labai maža tauta, tad privalome saugoti ir labai tausoti tai, ką turime.

Vokietijoje taikoma tokia praktika, kad asmenys, kurie jau yra vienos iš ES šalių piliečiai, priimdami Vokietijos pilietybę (jeigu ji suteikiama patenkinus tam tikrus kriterijus), neprivalo atsisakyti savo šalies, iš kurios atvykę, pilietybės. Nebet toje šalyje (Lietuvos atvejis) privaloma atsisakyti pilietybės, priimant kitos šalies pilietybę, nes yra pripažįstama tik viena.

Su pasaulio lietuvių reikalais tenka varstyti Lietuvos valdžios pareigūnų kabinetų, ministerijų duris. Ar mielai Jus priima, išklauso?

Esu dėkinga LR Vyriausybei, Seimui ir atskirai ministrams, kurie geranoriškai susitinka aptarti aktualių klausimų. Draugiškai ir pagarbiai yra ieškoma realių sprendimų. Diskutuotinas klausimas, ar Lietuvos valdžia, atsižvelgdama į tai, kad emigracijos mastas vis dar didėja ir lietuvių užsienyje skaičius vis auga, neturėtų įkurti atskiros institucijos prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės užsienio lietuvių klausimams kuruoti. Šiuo metu tai daroma su viena Užsienio reikalų ministerija. Džiaugiamės, kad gana sėkmingai veikia LR Seimo ir PLB komisija bei Užsienio lietuvių reikalų koordinacinė komisija. Būtina dėti visas pastangas, kad šios komisijos išliktų ir tobulėtų net ir po kitų rinkimų – 2016 m. rudenį į LR Seimą.

Kokią reikšmę Lietuvai turi etninių žemių lietuviai? Kiek PLB valdyba ketina jiems skirti dėmesio? Ar ji pastebi, kad jų padėtis specifinė, kitokia nei lietuvių emigracijos? Jie gyvena etninėse žemėse, niekur neišvyko, tik Lietuva pasitraukė. Ar sutinkate, kad PLB užduotis ne raginti juos „grįžti“ į Lietuvą, bet padėti puoselėti lietuvių kultūrą, ugdyti tautinę savimonę ten, kur jie gyvena, kur gyveno jų tėvai, seneliai ir proseneliai?

Etninių žemių lietuviai PLB visą laiką turėjo ypatingą statusą ir reikšmę. Ir niekas nepasikeitė. Punske buvo leidžiamas „Pasaulio lietuvis“ ir PLB valdyboje buvo šio krašto atstovas. Valdyba tęs geras tradicijas, susijusias su etninių žemių lietuviais, padės jiems puoselėti lietuvių kultūrą, ugdyti tautinę savimonę ten, kur jie gyvena, kur gyveno jų tėvai, seneliai ir proseneliai. Mielai atvyksime į Jūsų renginius ir kviesime Jus visur dalyvauti. Asmeniniai kontaktai ir pažintys vis dar geriau tarnauja žmonėms, net ir šiame technikos ir informacijos amžiuje.

Linkiu Jums sėkmės ir dėkoju už ilgametę paramą PLB valdybai administruojant mūsų www.plbe.org. Taip pat tariu ačiū už įdomius ir nelengvus klausimus.

 Ačiū už pokalbį.

 

 

„Amerikos balso“ archyvai: S. Kudirka – visos tautos simbolis

$
0
0

LRT RADIJO laida „Ryto garsai“, LRT.lt

„Gėdos dienoje“ pasakojama ne tik Simo Kudirkos, bet ir Lietuvos istorija bei tragedija, „Amerikos balso“ žurnalistui Jurgiui Blekaičiui 1970 m. kalbėjo knygos autorius Algis Rukšėnas. „Čia Kudirka ne vien Kudirka – jis ir mūsų tautos simbolis. Įpyniau ir jo teismą, Lietuvą [...]. Taigi, sakyčiau, ne vien apie Kudirką čia rašoma, bet apie visą mūsų tautos tragediją“, – pasakojo A. Rukšėnas.

– Pone Rukšėnai, ką tik išėjo Jūsų knyga „Day of Shame“ („Gėdos diena“) apie Simo Kudirkos tragediją. Kada pradėjote ją rašyti? Kokia tos knygos istorija?

– Aš ją pradėjau rašyti maždaug vasario mėnesį 1971 m. pradžioje. Dirbau UPI („United Press International“) agentūroje korespondentu ir, kai tas įvykis nutiko, mane labai sujaudino, todėl norėjau ką nors daugiau apie tai padaryti. Vieną naktį, kai budėjau agentūroje, paskambino iš Bostono, kad yra toks komitetas, kuris nori knygą išleisti, ir pasikvietė į Bostoną. Man reikėjo mesti darbą, bet maniau, kad čia rizika, kurios verta imtis.

– Teko mesti darbą? Nebuvo galima suderinti?

– Ne, nebuvo galima – mečiau darbą. Nuvažiavęs pradėjau ieškoti kuo daugiau informacijos. Asmeniškai kalbėjau su visais pagrindiniais dalyviais: su admirolu, kuris davė įsakymą, su Vašingtono pareigūnais, su įgulos nariais, laivo kapitonu. Kiek esu girdėjęs atgarsių, žmonės sako, kad gana taikliai, nuosekliai, gana giliai aprašyta. Aš tuo labai džiaugiuosi.

– Jūs, be abejo, skaitėte visa, kas buvo spaudoje, ir paskui pats atlikote tyrimą?

– Taip, apie tą įvykį rašiau nuo pradžių, nes norėjau pagauti visus niuansus. Ta tragedija mums visiems buvo žinoma, bet yra daug naujų duomenų, kurie iki šiol buvo nežinomi, pavyzdžiui, aplinkybės, kodėl buvo duotas įsakymas Kudirką atiduoti.

– Ar paliečiate ir tai, kad Kudirka vėliau buvo teisiamas, nuteistas, kalbėjo teisme? Ar kalbate tik apie patį įvykį, kaip jis bandė pasitraukti į laisvę ir jį jėga grąžino rusams?

– Aš įpyniau viską: ne vien įvykį, bet ir Lietuvos istoriją, Lietuvos tragediją. Čia Kudirka ne vien Kudirka – jis ir mūsų tautos simbolis. Įpyniau ir jo teismą, Lietuvą, Brazinskus paminėjau [...]. Taigi, sakyčiau, ne vien apie Kudirką čia rašoma, bet apie visą mūsų tautos tragediją.

– Jūs ėmėte platesnį kontekstą?

– Taip, yra maždaug trys pagrindinės temos: pati Kudirkos tragedija, jo likimas, tam tikras valdžios biurokratizmas, kuris nulėmė tokį įsakymą, ir Lietuvos tragedija.

– Knyga nemaža – apie 500 puslapių?

– Beveik 400 puslapių ir 16 puslapių fotografijų.

– Kiek laiko rašėte?

– Rašiau maždaug 2,5 metų, o visas projektas truko trejus metus. Nuo pačios pradžios iki knygos iki išleidimo.

– Pats techninis darbas turbūt amerikoniškose leidyklose per ilgai neužtrunka?

– Kiekviena knyga užtrunka maždaug devynis mėnesius. Sako, jau čia toks normalus laikotarpis.

– O kaip platinama toji knyga, ar ją gaus universitetai, viešosios bibliotekos ir pan.?

– Taip, pati kompanija gana garsi, žinoma. Tai – David McKay kompanija. Ji išleidžia savo lėšomis ir turi savo krautuvių tinklą per visą Ameriką ir Kanadą, duoda bibliotekoms, televizijos stotims. Jau vakar, gegužės 25 dieną, knyga buvo išleista oficialiai ir vakar man teko pasirodyti televizijoje ir vienoje radijo programoje.

– Tas buvo Klivlande?

– Taip. Tikimės, kad bus progos pasirodyti Amerikos visuomenei, ne vien lietuvių, ir kituose miestuose.

– Platinant didelę reikšmę turi ir palankūs kritikų atsiliepimai. Kaip tai daroma? Ar leidykla pasirūpina?

– Taip pat rūpinasi leidykla. Be to, aš jau turėjau tris recenzijas iš Niujorko. Ir gana teigiamai jie atsiliepė. [...]

– Papasakokite apie save, kur ir kada gimėte, kokį mokslą ėjote, kaip atėjote į žurnalistiką?

– Aš gimiau Kaune 1942 m., o čia atvažiavau su tėveliais 1949 m. Gyvenau Klivlande beveik visą tą laikotarpį. Lankiau vietines mokyklas, į universitetą ėjau ten pat Klivlande, įgijau bakalauro politinių mokslų laipsnį. Paskui gavau magistro laipsnį Ilinojaus universitete (taip pat politinių mokslų). Po to mokiau Klivlando rajonuose. Dirbau viename vietiniame laikraštyje korespondentu.

– Vidaus ar užsienio politikos?

– Vidaus – miesto ir apskrities – politikos. Paskui, kaip minėjau, nuėjau į „United Press International“ agentūrą, kur dirbau daugiau nei dvejus metus. Dabar dirbu Klivlando miesto valdyboje, esu „project director“.

– Ką tai turi bendra su politikos mokslais?

– Aš rašau kalbas. Šį lapkritį bus rinkimai, tai man teks vieną kitą kalbą parašyti merui ir pan. Aš vis tiek esu žurnalistus, mano darbas susijęs su žurnalistika.

– Tai pirmasis stambus veikalas?

– Pirmas, taip. Prieš tai esu parašęs vieną kitą straipsnį Amerikos spaudai, kai dirbau „United Press International“, bet tas veikalas yra pirmas. Nors aš turiu idėjų dar vienam kitam.

– Paslaptis ar ne?

– Keletą idėjų turiu. Viena – išnagrinėti etninį faktorių miestuose, ypač Klivlande, nes ten yra daug visų tautybių mažumų: t. y. kaip jie nulemia vietinius rinkimus, kaip reiškiasi vietinėje politikoje. Norėčiau tai išnagrinėti ir šį rudenį bus proga, nes vyks rinkimai.

– Miesto rinkimai?

– Taip, savivaldybės. Bus proga pažiūrėti, kaip ten lietuviai sukinėjasi, nes jie irgi turi nemažą svorį pačiame Klivlande.

– Beletristika Jūsų nedomina?

– Magistro laipsnį gavau už darbą apie Lietuvos rezistenciją, partizaninį veikimą 1940–1952 m. [...] ko gero, gal išeitų knyga panašiomis temomis.

– Anglų kalba?

– Taip. Nežinau, kaip išeis, bet norėčiau ir beletristinį veikalą ta pačia tema, apie partizaninį laikotarpį, parašyti. Dar – apie karo laikotarpį Lietuvoje ir kaip nors susieti mūsų istoriją su tuo dalyku. Bet nežinau, čia spekuliacijos.


JAV pristatoma nauja Rūtos Šepetys knyga „The Salt to the Sea“

$
0
0

Rašytoja Rūta Šepetys, tarptautinio pripažinimo sulaukusio bestselerio „Tarp pilkų debesų“ autorė, pradeda savo naujo istorinio romano „The Salt to the Sea“ („Druska jūrai“) pristatymų JAV skaitytojams ciklą. Knygos pristatymų ciklas startuoja vasario 3 d. 12 val. autorės susitikimu su skaitytojais JAV Kongreso bibliotekoje Vašingtone.

Jauniesiems skaitytojams skirtame romane R. Šepetys  aprašo vieną didžiausių Antrojo pasaulinio karo nusikaltimų – 1945 metų žiemą įvykusią keleivinio laivo ,,Wilhelm Gustloff“ tragediją. Sovietų povandeniniam laivas torpedavus – žuvo veik 10 000 keleiviniu laivu ,,Wilhelm Gustloff“ plaukusių civilių gyventojų, kurie frontui artėjant traukėsi į Vakarus. Romane pasakojama apie lietuvaitę Joaną, lenkę Emiliją ir iš Karaliaučiaus kilusį Florianą, kurie, bėgdami nuo karo baisumų, susitinka keleiviniame laive ,,Wilhelm Gustloff“. Tragedijos akivaizdoje jaunuoliai privalo rasti jėgų, pasitikėti vienas kitu ir tapti beatodairiškai drąsūs, kad išsigelbėtų. Tautiniai, kultūriniai ar socialiniai skirtumai tampa visiškai nesvarbūs, nes dešimt tūkstančių laive esančių žmonių turi kovoti dėl to paties dalyko – išlikimo.

Romano „The Salt to the Sea“ pristatymų JAV skaitytojams ciklo programa:

Vasario 3 d. 14:00 val.
JAV Kongreso biblioteka Vašingtone

19:00 val.
Lietuvos Respublikos ambasada Vašingtone

Vasario 4 d., 19:00 val.
Barnes & Noble
2614 Central Park Avenue
Yonkers, NY 10710

Vasario 6 d.

9:00 val.

Čikagos lituanistinė mokykla

Jaunimo centras

5620 S Claremont Ave

Chicago, IL 60636),

12:30 val.

Maironio lituanistinė mokykla P

14911 E 127th St,

Lemont, IL 60439

2:00 val.

Lietuvių dailės muziejus

14911 E 127th St,

Lemont, IL 60439

Vasario 8 d., 19:00 val.

The Book Stall
811 Elm Street
Winnetka, IL 60093

Vasario 9 d. 18:30 val.

Cambridge Public Library
449 Broadway
Cambridge, MA

Vasario 10 d. 19:00 val.
Literati Bookstore
124 E. Washington
Ann Arbor, MI 48104

Vasario 11 d. 19:00 val.
7St. Charles City-County Library District
Kisker Road Branch
1000 Kisker Road
St. Charles, MO 63304

Vasario 12 d. 19:00 val.

The King’s English
1511 S 1500 E
Salt Lake City, UT 84105

Vasario 16 d. 18:30 val.

{pages} a bookstore
904 Manhattan Ave
Manhattan Beach, CA 90266

Vasario 17 d. 19:00 val.

Towne Center Books
555 Main St
Pleasanton, CA 94566

Vasario 18 d. 19:00 val.

Oakland, CA

A Great Good Place for Books
6120 La Salle Ave
Oakland, CA 94611

Vasario 21 d. 12:30 val.

Southfield, MI
Divine Providence Lithuanian Church

Knygą išleido leidykla Philomel Books; ISBN 9780399160301

Daugiau informacijos apie knygą galima rasti:

http://www.penguinrandomhouse.com/books/311729/salt-to-the-sea-by-ruta-sepetys/9780399160301/

www.rutasepetys.com

www.facebook.com/rutasepetys

lrkm.lrv.lt inform.

„Nepriklausomybės sąsiuviniai“: J. Dementavičius. J. Girniaus neliberalioji laisvė

$
0
0

„Nepriklausomybės sąsiuviniai“, LRT.lt

Truputį nejauku bandyti prisiminti tokį žmogų kaip Juozas Girnius. Pirmiausia todėl, kad reikėtų ne stengtis jį priminti, bet tiesiog reikia žinoti. Bent jau paprasčiausią enciklopedinę informaciją, kuri leistų suvokti, kas tai buvo per asmenybė.

Bent jau tai, kad gimė Sudeikiuose, netoli Utenos, 1915 m., nuo pat jaunystės buvo linkęs į mokslus ir – konkrečiau – filosofiją, buvo tvirtų katalikiškų pažiūrų, dalyvavo ateitininkų judėjime. Nuo 1932 m. studijavo Vytauto Didžiojo universiteto Teologijos ir filosofijos fakultete ir dėl pažangumo jam buvo suteikta stipendija gilintis į filosofiją Freibergo, Leveno, Sorbonos universitetuose. Visos šios studijos leido jam iš arti pažinti ne tik lietuviškąją katalikišką filosofiją (Stasį Šalkauskį, Praną Kuraitį, Antaną Maceiną), bet ir Vakarų Europos filosofines tendencijas, iš kurių bene didžiausią įtaką jam padarė egzistencializmas.

Grįžęs į Lietuvą prieš pat sovietinę okupaciją, dar kelerius metus dirbo universitete, vėliau pasitraukė į Vakarus ir įsikūrė Jungtinėse Amerikos Valstijose. Ten, nepaisydamas sunkių sąlygų, aktyviai įsitraukė į lietuviškos kultūros puoselėjimo veiklą. Bene svarbiausi jo darbai buvo studijos, skirtos filosofiniams klausimams bei lietuvių tautos padėties analizei („Tauta ir tautinė ištikimybė“, „Žmogus be Dievo“, disertacijos pagrindu parašyta „Laisvė ir būtis“,„Idealas ir laikas“), publicistika ir įžvalgi kritika įvairiuose lietuvių leidiniuose (būtent Girnius parašė žemininkų poezijos antologijos „Žemė“ įvadą), mėnraščio „Aidai“ ir dalies vadinamosios Bostono enciklopedijos tomų redagavimas.

Mirė JAV 1995 metais, palaidotas savo gimtinėje, Sudeikiuose. Savaip kūręs Lietuvą, Girnius neabejotinai žinotinas kaip egzodo įsipareigojimo tautai ir tiesai pavyzdys.

Kita vertus, suminėjus šiuos faktus, nesinori kalbėti tik apie jubiliejinį Girniaus prisiminimą, nes prisiminimas dažnai yra tik proginis ir epizodiškas pakalbėjimas. Girnius nusipelno daugiau ne tik kaip Lietuvos patriotas, bet ir kaip specifišką meilę Lietuvai rodęs asmuo. Tad norėtųsi ne minėjimų, o nuoširdus skaitymo, bandymo įsiklausyti ir gilintis. Deja, straipsnio žanras tai leidžia padaryti tik iš dalies, todėl pagrindinė šio teksto užduotis bent trumpam padaryti Girnių esančiu ir kalbančiu svarbiomis ir aktualiomis temomis, polemizuojančiu su kitais ir ginančiu savo nuomonę. Siekiant šio tikslo, teksto pagrindiniu objektu pasirinkta Girniaus laisvė. Turima omenyje ne tik jo, kaip žmogaus, egzistencinė laisvė, kurią, sprendžiant iš visko, jis be galo brangino. Kalbama apie teorinį laisvės problemos suvokimą, kurį galima suprasti kaip laisvę greta liberalizmo.

Pas mus be galo populiaru išgirdus tariant žodį laisvė, žmoguje išvysti liberalą. Tai, pavyzdžiui, gerai iliustruoja ir profesoriaus Leonido Donskio įžvalga perleidžiant 1959 m. JAV išleistą „Lietuviškąjį liberalizmą“. Stebėdamasis ir aiškindamas, kodėl jame atsirado Girniaus tekstas, jis teigia, kad Girnius kartu su frontininkais ir ateitininkais išvarė liberalizmą pro duris, tačiau jis grįžo pro langą „moralės ir laisvės“ pavidalu.

Suprask, kritikuodamas liberalizmą (tai, be abejo, yra tiesa, nors ta kritika nėra dogmatiškas ir bukas klišių kartojimas, o subtili analizė, išryškinanti teigiamus ir neigiamus liberalizmo bruožus), Girnius nepastebėjo, kaip aktualizuojant laisvės klausimą liberali idėja tapo jo savasties dalimi. Suprask, jei jau kalbama apie laisvę, tai neišvengiamai patenkama į liberalų valdas.

Mano galva, tai – mitas, kurį, beje, jau šių dienų Lietuvoje įkyriai propaguoja ne tik Lietuvos liberalai, dirbtinai pasisavindami laisvės monopolį, bet ir dalis Lietuvos konservatorių, atsiribodami nuo bet kurio kalbančiojo apie laisvę ir net pačios laisvės idėjos. Tai klaidinga nuostata, ir būtent Girnius yra vienas ryškiausių tos gretaliberalios laisvės atstovų ir propaguotojų.

Žvelgiant į Girniaus gyvenimą, pirmiausia dera pastebėti, kad susieti laisvės idėją ir liberalizmo ideologiją yra klaidinga ne tik teoriškai, bet ir istoriškai. Pirmiausia, tai rodo savivoka, kurią norėčiau pavadinti (geo)politine. Išeivijai – tiek liberalams atstovaujančiai Santarai-Šviesai, bet ne ką ne mažiau frontininkams ar krikščionims demokratams, – laisvė buvo Lietuvos valstybės ir visuomenės siekis. Kitaip sakant, neprivalėjai būti liberalu, kad keltum išsilaisvinimo iš komunistinės okupacijos klausimą. Tai buvo daroma ne tik deklaruojant nepriklausomos valstybės siekį, bet suvokiant, kad išsilaisvinimas neįmanomas neatsikračius komunistinės ideologijos suformuotos pasaulėžiūros.

Antra, laisvės teigimo ir liberalizmo ideologijos sutapatinimas gali privesti prie gana absurdiškų išvadų. Taip liberalu gali būti padarytas bet kuris, kalbantis apie laisvę. Beje, tai gana ryškiai atsispindi ir jau minėtame „Lietuviškajame liberalizme“. Iš dalies dar galima suprasti, kai kai kurie asmenys – nuo Simono Daukanto iki Vinco Kudirkos – siejami su laisvos dvasios žmonėmis, savotiškais proto-liberalais. Tačiau kai tautininkai taip pat pavadinami liberalais, nors ir tautiniais, ironiškai norisi klausti: ar Aušvico pažadas „Darbas išlaisvina“ taip pat nėra dar vienas liberalus moto?! Istoriškai ne kiekvienas kvietimas būti laisvais gali būti interpretuojamas kaip liberalus. Konkrečiai Girniui nuoširdžiai rūpėjo laisvė, bet jį pavadinti liberalu būtų mažų mažiausiai supaprastinimas.

Svarbiausias šiuo atveju yra teorinis laisvės aspektas. Girniaus pastangos paaiškinti laisvę buvo kuriamos ant kitokio filosofinio pagrindo, nei tai darė lietuviškieji liberalai, Santara-Šviesa. Čia laisvė net nėra įsileidžiama pro duris, nes ji niekada nebuvo išnykusi iš katalikiškojo politinio mąstymo orbitos. Ir, kita vertus, pats modernusis liberalizmas vis dar lieka lauke kaip įtartinas svečias.

Faktas, jog Girniui rūpi laisvė, veikiau parodo ne tai, kad liberalizmas chuliganiškai veržiasi pro langus, o tai, kad jis suprato laisvės klausimo svarbą kiekvienam asmeniui ir nebijojo jo gvildenti savarankiškai, atsižvelgdamas į savo sąžinę ir katalikišką pasaulėžiūrą. Tai aiškiai pasakyta dar 1953 m. studijoje „Laisvė ir būtis“ nurodant vieną esminių moderniosios savivokos problemų ir teigiant, kad „mada kalba laiko rūpesčiu. O kuris gi rūpestis aktualesnis mūsų laikui, kaip išsaugoti laisvę?“.

Dvi skirtingos rūpesčio dėl laisvės formos fiziškai pasirodė ir bostoniškoje „Lietuvių enciklopedijoje“. Joje padarytas vargiai įsivaizduojamas dalykas – pateikti net du laisvės apibrėžimai: vieną rašė Vytautas Kavolis, o kitą – pats tomo redaktorius Juozas Girnius. Kęstučio K. Girniaus teigimu, laisvės terminą turėjo pateikti Kavolis, tačiau enciklopedijos redaktoriui Girniui aprašas pasirodė per daug sociologiškas. Tad jis nusprendė įdėti ir savo įrašą, juolab kad jo disertacijos tema ir vienas veikalų buvo skirtas būtent laisvės klausimui. Net ir pripažinus, kad šie du įrašai yra skirtingų mokslinių paradigmų, bet ne ideologijų interpretacijos skirtumai, nėra abejonių, jos atsakymas į klausimą „kas yra laisvė?“ nesuvestinas tik į vieną idėją, kuri priklauso vienai ideologijai. Ir tai, kad tie laisvės apibrėžimai plėtojami dviejų skirtingų politinių pasaulėžiūrų žmonių, manau, nėra atsitiktinumas.

Šis neatsitiktinumas yra vienas svarbiausių kalbant apie Girniaus laisvę. Girniui rūpi iš esmės „kitokia“ nei sociologiška-liberali-santarietiška Kavolio laisvė. Dar rašydamas straipsnį Kavolio redaguotame straipsnių rinkinyje „Lietuviškasis liberalizmas“, Girnius bando nusakyti sunkiai nusakomą dalyką – surasti bendrąjį liberalumo vardiklį. Ir viskas, ką jis gali padaryti, yra konstatuoti, kad liberalizmas iš tiesų kalba apie laisvę, bet „liberalizmas yra greičiau ta laisvės samprata“.

Šis trumputis įvardis – ta – gana kategoriškas: jis išskiria tą, liberalią, laisvės sampratą ir leidžia numanyti esant kitą ar net kitas – ne liberalias. Ta liberali yra tokia, „kuri išpažįsta pasaulėžiūrinę laisvę ir kovoja dėl jos laidavimo viešajame gyvenime. Pasaulėžiūrinė laisvė apskritai, o ne kuri nors konkreti pasaulėžiūra yra tai, kuo pirmiausia turime liberalizmą apibrėžti. /…/ Liberalizmas yra laisvės išpažinimas. Tačiau laisvė dar neimplikuoja to, kas jos pagrindu pasiekiama kaip tiesa, kuria žmogus gali gyventi ir dėl kurios jis gali mirti. /…/ Kas šiame laisvės kelyje randama kaip asmeniui esminė tiesa, jo pasaulėžiūra, yra jau už liberalizmo.“

Būtent čia galima užčiuopti esminę įtampą tarp Girniaus plėtojamos ir liberalizmo išpažįstamos laisvės idėjos. Neabejotina, kad abiem atvejais laisvė yra svarbi. Tačiau liberalizmui laisvė yra ašinė sąvoka, šios pasaulėžiūros alfa ir omega, net pretenduojanti tapti savotiška politine dogma (ją galima išreikšti kiek tautologišku, tačiau viešojoje erdvėje gana tipišku, nors ir neeksplikuojamu teiginiu: kiekvienas privalo būti laisvas).

Girniui laisvė tėra išeities taškas kitoms esminėms idėjoms pasiekti ir skleistis. Būtent pasaulėžiūra kaip principas, nusakantis santykį su tiesa, lemia laisvės reikalingumą, nes taip leidžiama plėtotis žmogui kaip savarankiškai ir sąžiningai būtybei. Atvirkščiai, liberaliojoje interpretacijoje pati laisvė pagrindžia pasaulėžiūros prasmę – nesvarbu, kas ir kodėl sakoma, svarbu, kad tai būtų pasakyta.

Kitaip sakant, liberalui laisvė yra svarbiausia vertybė ir jis vadovaujasi nuostata, kad gera viskas, kas yra, jei tik tai pasirinkta laisvai. Girnius, neabejotinai sekdamas klasikine politine teorija ir katalikiška teologija, akcentus dėlioja iš esmės kitaip: taip, laisvė yra svarbi vertybė, tačiau pati ji nekuria ir nesąlygoja gėrio. Laisvės atžvilgiu gėris ir teisingumas yra autonomiški. Laisvė reiškėsi kaip „pašaukimas būti tobulais, kaip yra tobulas Tas, kurio paveikslu žmogus sukurtas“. Ir tai nėra laisvės neigimas, nes tiesa niekada neprievartauja.

Tad Girniaus laisvė yra laisvė būti atviram gėriui ir tiesai, bet ne laisvė rinktis bet ką. Svarbu ne tik tai, kad laisvė įgalina turėti idealus, bet kad idealai įprasmina laisvę. Arba, jau remiantis Girniaus kritika liberalizmui, liberalizmas savyje neimplikuoja nei vienokio, nei kitokios metafizinio nusistatymo. Taigi liberalizmo laisvė yra laisvė be turinio; laisvė čia yra vertybė pati savaime, o kitos vertybės yra vertingos tiek, kiek realizuojamos „laisvai angažuojantis“.

Toks, rodos, kritiškas liberalizmo vertinimas pačių Lietuvos liberalų nebuvo atmetamas ir net atvirkščiai – deklaruojamas kaip vienas svarbiausių paties liberalizmo principų. Kitaip nei katalikai, kuriems laisvė tik suteikia galimybę patiems siekti tiesos, santariečiai nutyli tiesos prigimties klausimą ir kalba tik apie sąlygas, kuriomis tos tiesos galima siekti. Pati laisvė tampa siektinu tikslu. Nenuostabu, kad liberalizmas buvo visada ir visur, kur reikalaujama sudaryti sąlygas saviraiškai, nors šie reikalavimai skirtingais amžiais reiškėsi skirtingai ir buvo skirtingai liberalūs.

Kaip rašo Karolis Drunga, ieškodamas bendrojo vardiklio liberalizmui, kaip pirmiausia apie laisvę kalbančiai ideologijai, „liberalizmas yra perdėm žemiškas dalykas /…/. Liberalizmas yra ieškojimas, taigi dinamiškas aktas formoms ir būdams surasti, kurie nuolat besikeičiančių aplinkybių akivaizdoje leistų žmogui ir žmonėms galimai laimingiau, taikiau ir darniau praleisti šioje ašarų pakalnėje skirtą išbūti laiką.“

Šia prasme neturėtų stebinti ir „tautininkiškų liberalų“ apibrėžimas, kur nurodyta, jog kažkuriuo metu tautiškumas veikia kaip laisvinanti jėga, nors kitais atvejais galima įžvelgti ir totalistinio nacionalizmo pavojų. Tad toks, santarietiškas, liberalizmas yra vien forma be jokio apibrėžto turinio – turinys yra paties individo rūpesčio ir sąžinės objektas.

Kitas ne mažiau svarbus aspektas, susijęs su laisvės klausimu, yra tai, kodėl visgi kai kurie liberalai ir tuometiniai katalikų intelektualai Girnių sugebėjo matyti kaip liberalą? Atsakymas, man rodos, gana paprastas: svarbiausias Girniaus filosofinės analizės atskaitos taškas yra žmogus, o pats žmogiškumo apibrėžimas neatsiejamas nuo laisvės principo.

Šia prasme, skirtingai nei panašiu metu rašiusio ir panašių įsitikinimų Maceinos tekstuose, Girnius kur kas mažiau teologiškas, nors tai nepaneigia to, kad jis atstovauja savotiškai politinės katalikybės programai. Viena ryškiausių Girniaus politinio mąstymo savybių – bandymai aiškinti žmogaus prigimtį remiantis ne tik teologine asmens interpretacija, bet ir egzistencialistinės filosofijos prielaidomis. Nors Girnius patį „grynąjį“ egzistencializmą vertino kaip tam tikrais aspektais kritikuotiną doktriną, tačiau juo rėmėsi ne tik gilindamas ir tikslindamas žmogaus sampratą, bet pačią laisvę padarydamas svarbiu žmogiškumo elementu.

Ryškiausias pavyzdys yra iš esmės jaspersiška Girniaus įžvalga, kad laisvė yra „žmogui savas buvimo būdas, kuriuo jis egzistuoja kaip save patį apsprendžianti būtybė“. Čia nesunku įžvelgti visą puokštę iš esmės liberalams priskirtinų idėjų: žmogus kaip centrinis analizės objektas, jo į save ir savikūrą nukreipta egzistencija, apsisprendimas kaip žmogiškumo principas.

Asmeniškumas tam tikra prasme net yra pirmesnis nei socialumas tautos ar valstybės pavidalais ir faktiškai jį kuria. Suprantama, ši kūryba suvoktina ne kaip liberalus susitarimas, o kaip ontologinė priklausomybė – be asmens bendruomenės būti negali, nes tauta pasireiškia tik per konkrečių asmenų veiklą, nors, kita vertus, pati bendruomenė reikalinga asmeniui būti.

Čia nesunku įžvelgti tomistinės socialinės teorijos atšvaitus: asmuo visada yra konkrečiame pasaulyje ir priklauso konkrečiai bendruomenei – jis iš prigimties socialus. Kitaip sakant, nebūdamas bendruomenėje asmuo negali atsirasti ir tapti. Šis tapimas savimi pačiu konkrečioje bendruomenėje ir yra asmenybės formavimasis. Pavyzdžiui, kaip teigia Girnius, tauta yra ir objektyvi, nes skleidžiasi per akivaizdžią kultūrinę veiklą, ir tuo pat metu subjektyvi, nes yra negalima be konkretaus individo savo tautiškumo įsisąmoninimo, subjektyvaus savo tautybės pripažinimo. Tad tauta galima tik kaip sąmoningos ir kryptingos žmogaus valios jai įsipareigoti padarinys.

Reikia pabrėžti, kad tai toli gražu ne konstruktyvinė laisvo socialumo kūrimo nuostata, nes kartu yra pripažįstama, kad tautiškumas neišvengiamas. Pavyzdžiui, tautai visuomet priklausoma, o pripažinus visų tautų lygybę, nėra jokio moralinio argumento keisti esamos tautinės priklausomybės.

Dar svarbiau yra tai, kad asmens įsipareigojimas sau pačiam, savo sąžinei, yra negalimas be rūpesčio savo tauta, nes būti kultūroje yra prigimtinė žmogaus savybė, kaip ir užsiimti konkrečia veikla ar turėti politinius įsitikinimus. Kiekvienas asmuo yra neatsiejamas nuo jį kuriančios bendruomeninės aplinkos galios, kurią reikėtų suprasti ne kaip prievartinę, o kaip prigimtinę žmogaus būklę. Tačiau net ši bendruomeninė žmogaus prigimtis analizuojama per paties žmogaus asmenį – blogai atsižadėti tautos ne todėl, kad ji yra gėris pats savaime, bet todėl, kad toks atsižadėjimas reiškia savęs paties atsižadėjimą.

Užuot realizavęs save, toks asmuo, veikiamas socialinių madų, ekonominės naudos ar brutalios prievartos, yra skatinamas tapti kitos kultūros dalimi. Suvokiant Girniaus patirtį, galima įtarti, kad taip reaguota ne tiek į teorinę, kiek į praktinę problemą – tiek dalies egzilio lietuvių amerikonėjimą, tiek faktinį okupuotų lietuvių sovietėjimą. Šia prasme būtent tautinė kultūra ir tautinė valstybė yra neatsiejama nuo savęs paties teigimo ir kartu laiduojanti tikrąją laisvę. Jos bendruomeninė prasmė, įkūnijama pasaulyje, ir yra valstybė.

Kitaip sakant, anksčiau buvo kalbama tik apie „valstybinę sąmonę“, kuri sietina su viešpataujančiuoju/-iaisiais, o moderni valstybė iškelia „tautinę sąmonę“, grindžiamą visuotinės asmens laisvės būti savimi pačiu ir būti lygiu su kitais principu. Pabrėžtina, kad tokia tautos samprata neimplikuoja nei valstybės formos, nei valstybinės santvarkos. Vienintelis Girniaus reikalavimas – išlikti sąmoningu, t. y. pripažinti faktinį savo lietuviškumą ir jį puoselėti, nes tik taip iš tiesų pasiliekama ištikimu pačiam sau ir gyvenama laisvėje.

Atitinkamai „valstybės tikslas – jos valdomoje teritorijoje palaikyti tvarką ir vykdyti teisę, rūpintis visų jos gyventojų gerove ir jų laisvės laidavimu, t. y. padėti jiems būti labiau savimi pačiais. Tačiau tokia galimybė nereiškia moralinio reliatyvizmo, atvirkščiai, iš konkretaus žmogaus reikalaujama aiškios moralinės pozicijos ir – Girniaus atveju – krikščioniško įsipareigojimo.

Kitaip sakant, jei bendruomenės praktika prieštarauja katalikiškajam mokymui, ji netampa teisinga. Dėl žmogaus polinkio į blogį – proto paklydimo, silpnos valios ir sąžinės laisvės atmetimo – blogis egzistuoja. Tikintis asmuo įpareigojamas toliau siekti gėrio visu savo gyvenimu. Tad laisvės laidavimas negali būti atskiras nuo aktyvumo bandant apsaugoti tiesos kelią nuo represyvaus blogio. Net tolerancija, kita svarbi liberalioji idėja, reikšmingai transformuojama.

Girnius teigia: „Norime tikėti į tokią toleranciją, kuri būtų pagrįsta ne skeptine neviltimi pasiekti objektyvią tiesą, o meile žmogui iš meilės tiesai. Norime, kad tolerancija būtų pagrįsta tikėjimu, o ne abejone.“  Ši meilė ir šis tikėjimas psichologiškai visada sietini su sava esybe, jos pažinimu, pripažinimu ir puoselėjimu, neužmirštant kito tokio paties savo teisėmis savižinos subjekto.

Liberalioji, santarietiškoji, kavoliškoji laisvės interpretacija ir žmogaus bei bendruomenės santykio supratimas skiriasi iš esmės. Pasak Kavolio, „laisvės šaltinis yra žmogaus pajėgumas kurti simbolius, kurių prasmė yra į objektus „įprojektuojama“ žmogaus kūrybiniu aktu. /…/ Pasisavintais bendraisiais kultūriniais veiksniais žmogus tampa pajėgus disciplinuoti ir interpretuoti savo prigimtį. Bet šiuo savo prigimties disciplinavimu ir interpretavimu žmogus teatspindi savo bendruomenę, jam standartizuotus kultūrinius simbolius perdavusią. Kultūros pagalba įgijęs bent kiek l[aisvės] gamtos atžvilgiu, žmogus dar netampa laisvas atžvilgiu bendruomenės, kuri jam tą kultūrą yra perdavusi. Konformistas yra tiek pat bendruomenės pavergtas, kiek impulsų žmogus – gamtos. Bendruomenės atžvilgiu žmogus įgyja l[aisvę], kai situacijos, su kuriomis jis susiduria, tampa skirtingomis nuo tų, kuriose jis išmoko savo bendruomenės tradicijas sudarančias objektų ir veiksmų reikšmes.“

Tokia formuluotė vadinamojo sociologinio požiūrio į laisvę neleidžia vertinti tik kaip kitos disciplinos interpretacijos, kurią galima suderinti su filosofiniu metafiziniu požiūriu. Atvirkščiai: ji reprezentuoja alternatyvią pasaulėžiūrą, kurioje laisvė iš esmės suvokiama kitaip.

Tiesa, laisvės subjektą santariečiai, kaip ir katalikai, apibrėžia per asmenį, kuris veikia laisvai paklusdamas savo sąžinės reikalavimams. Kaip ir pats asmuo iš prigimties yra tas, kuris reikalauja laisvės savo egzistencijai – galėjimui turėti ir puoselėti savo įsitikinimus, išreikšti juos žodžiais ar veiksmais arba, kaip sako Kavolis, kurti simbolius. Laisvė yra tik žmogaus galimybė, realizuojama paties žmogaus, taigi ir paties žmogaus atmetama.

Tačiau laisvės ribų ir išsilaisvinimo klausimai sprendžiami iš esmės kitaip. Formaliai žiūrint, tiek girniška, tiek kavoliška laisvė baigiasi ties kitu asmeniu ir priklauso nuo asmeninės sąžinės. Užuot reikalavus giliau pažinti save, vietoj pažinimo, kuris yra neatsiejamas nuo suvokimo, jog asmuo priklauso socialinei tradicijai, liberaliajai tradicijai svarbu išlaisvinti jį nuo šių socialinių veiksnių.

Savęs pažinimas sutapatinamas su žmogaus kaip neturinčio praeities pažinimu, o tikroji laisvė yra gebėjimas įžvelgti slopinančias struktūras ir atmesti arba, kavoliškai sakant, tapti laisvam kultūrą žmogui perdavusios bendruomenės atžvilgiu. Kavolio teigimu, toks savęs suvokimas įvyksta lūžiniais istorijos momentais, kai žmogus netenka ryšio su buvusia egzistencine tvarka1, tampa nužemintas.

Tad bet kuri žemiškoji moralinė sistema santariečiui yra socialiai kuriamas, todėl – išviršinis ir potencialiai pakeičiamas principas. Jis netvirtins moralės, bet gali kantiškai svarstyti, kaip sukurti bendrus moralinius dėsnius.

Bandydamas nurodyti bendrąją liberalizmo vardiklį, Drunga teigia: „Ne teoriškų samprotavimų, bet empirinio pažinimo dėka liberalizmui visuomenė yra /…/ daugialytis reiškinys. Žmogaus buvimo prasmės ieškojime ar tikėjime yra tiek [daug] kelių /…/. Liberalizmas gi šioje kovoje nesiangažuoja /…/. Liberalizmas yra užsiangažavęs /…/ sudaryti /…/ tokias sąlygas, kad žmogus /…/ galėtų pats laisvai apsispręsti /…/.“

Šis laisvo įsipareigojimo moralei principas atsispindi ir liberalų apibrėžiamame laisvo asmens santykyje su sociumu. Jis vėlgi nėra atmetamas. Žmogus socializuojasi perimdamas visuomenės kultūrinius simbolius, o aplinka kuria iššūkius, į kuriuos žmogus privalo atsakyti. Tačiau kartu pati visuomenė yra galima tik dėl asmens įsipareigojimo tai bendruomenei pratęsti jos kultūrinių simbolių atgaminimą.

Gana paradoksaliai iš kiekvieno reikalaujama kurti tokią socializavimosi sistemą, kuri leistų geriau suvokti esamos socialinės tvarkos prigimtį ir, atitinkamai, ją kvestionuoti, kritikuoti ir perkurti. Taigi visuomenei suprasti ir laisvei įkūnyti iš tiesų nereikia filosofijos. Užtenka sociologijos – mokslo apie visuomenės sanklodą ir jos kaitos dėsnius, ir tik juo remdamasis žmogus gali tikrai laisvai, nuo nieko nepriklausomai pasirinkti.

Girniaus filosofinis pasirinkimas yra kitoks. Jis jaspersiško ir sartriško egzistencializmo diktuojamame išsilaisvinime nuo visko matė grėsmę. Ir ne tik todėl, kad užmirštamas pasaulis ar geriausiu atveju jis pradedamas traktuoti kaip savo valiai palenktina tikrovė. Radikalus išsilaisvinimas kartu yra ir atsidavimo niekiui, taip neigiant savo žmogišką prigimtį, tikrąją laisvę, kuri visada konkreti – yra iš pasaulio ir yra dėl pasaulio.

Autorius Justinas Dementavičius yra Vilniaus universiteto Tarptautinių santykių ir politikos mokslų instituto lektorius.Straipsnis parašytas remiantis neseniai pasirodžiusia autoriaus knyga „Tarp ūkininko ir piliečio: modernėjančios Lietuvos politinės minties istorija“.

Šis straipsnis buvo skelbtas 14 istorijos ir kultūros leidinio „Nepriklausomybės sąsiuviniai“ numeryje. Šio valstybės atkūrimo klausimus nagrinėjančio žurnalo pagrindinis tikslas – ieškoti naujų mūsų kelio į nepriklausomos valstybės atkūrimo istoriją įžvalgų, skatinti faktų apibendrinimus dar netyrinėtais aspektais, analizuoti jau susiklosčiusias naujosios mūsų istorijos traktavimo nuostatas ir tendencijas.

Baltarusijos lituanistinės mokyklos moksleiviai vijo žiemą iš kiemo

$
0
0

Ūsionių  lituanistinės mokyklos mokiniai  vasario 7 dieną atšventė Užgavėnes. Daug skundų išgirdo Žiema – kad mažai sniego buvo ir pasivažinėti su rogutėmis nebuvo kaip…. Ir į mokyklą visada reikėjo eiti, nes šalčių nebuvo.O dabar – iš viso nei šis, nei tas – pavasaris atėjo žiemą.Taigi, sudegindami Morę, griežtai pareiškė, žiema, nedrįsk sugrįžti vėl.

            Vaikų vardu – mokytoja Aldona Misiūnienė

Ūsionių lituanistinė mokykla Baltarusijoje, Vitebske, Braslavo raj.

XIX Pietų Amerikos lietuvių jaunimo suvažiavimas

$
0
0

Juan Ignacio Fourment Kalvelis. Nuotraukų autorė – Ieva Martinaitis

XIX -asis Pietų Amerikos lietuvių jaunimo suvažiavimas vyko 2016 metų sausio 21 – 25 dienomis San Paulo mieste, Brazilijoje. Jame dalyvavo daugiau nei 60 atstovų iš Argentinos, Venesuelos, Urugvajaus, Kanados, Lietuvos ir pačios Brazilijos.

Pietų Amerikos Lietuvių Jaunimo Suvažiavimas yra Pasaulio Lietuvių Jaunimo Sąjungos (P.L.J.S.) ir Pasaulio Lietuvių Bendruomenės (P.L.B.) bendras projektas, kurį šiais metais organizavo Brazilijos Lietuvių Jaunimo Sąjunga (B.L.J.S.) ir yra svarbiausias įvykis Pietų Amerikos lietuviu bendruomenėse ir jaunimo sąjungose.

Ketvirtadienį (21 dieną) vykusioje suvažiavimo atidarymo šventėje skambėjo dainos, buvo žaidžiami įvairūs susipažinimo žaidimai. Po pietų vyko ekskursija į San Paulo centrą, kurios metu aplankėme svarbiausius miesto objektus. Vakare vyko oficiali ceremonija, kurioje sveikinimo žodį tarė LR užsienio reikalų viceministras Mantvydas Bekešius, PALJ ir suvažiavimo steigėjas, Lietuvos vyskupų konferencijos delegatas užsienio lietuviams, katalikams prel. Edmundas J. Putrimas. Paskutinioji pasisakė Brazilijos lietuvių jaunimo sąjungos (B.L.J.S.) valdybos pirmininkė Laima Zizas ir kuri šventė savo gimtadienį tą dieną. Vakaro programa dalyvius linksmino braziliškos muzikos spektaklis “show da Bateria Infanteria da UFABC”.

Penktadienio ryte visi suvažiavimo dalyviai isvažiavo į lietuvišką sodybą „Lituanika“ prie Atibaia‘ miestelio 120 km nuo Sao Paolo. Sodyba „Lituanika“ buvo isteigta po II ojo Pasaulio Lietuviu Jaunimo Kongreso 1976 metais.  Ten turėjome puikią progą pabendrauti sausio mėn. vasaros karštyje ir pasidžiaugti tropikine gamta.  Per dienas mes dainavome lietuviškas dainas, vyko intensyvios diskusijos ir seminarai apie lietuvių tapatybę Pietų Amerikoje ir talentu vakaro pasirodymus apie lietuviskas legendas ir pasakas.  Buvo puikia proga visiems išreikšti savo talentus ir žiūrovams linksmai pasijuokti iš aktorių kūrybingumus.

„Studijų dienose“ arba diskucijas pravede populiarus dainininkas Lietuvoje, gimęs Kolumbijoje, Jurgis Didžiulis. Jis kalbėjo apie identitetą, tapatybę, ir apie tai, ką reiškia būti lietuviu. Vakare J. Didžiulis visiems dalyviams surengė savo koncertą. Taip pat prie suvažiavimo dalyvių prisijungė visame pasaulyje garsūs lietuvių kilmės dailininkai „dvynukai“ (Os Gemeos), piešiantys graffiti technika. Jie pasakojo apie savo darbus Lietuvoje, JAV ir Brazilijoje.

Sekmadienį ryto Suvažiavimo delegacija grįžo į San Paiulo miestą, kur dalyvavo šv. Mišiose Švento Juozapo lietuvių parapijoje kurias atnašavo PLB Valdybos Sielovados reikalų komisijos narys Prelatas Edmundas Putrimas ir  giedojo Švento Juozapo vietinis lietuvių choras. Po mišių prelatas Putrimas kvietė visus dalyvius susirinkti prie „Lietuvos laisvės“ paminklo pagerbti Sausio 13-osios aukas, kurios nepabūgo sovietinės armijos ir gynė Vilniaus televizijos bokštą bei Radijo ir televizijos komiteto pastatą. Prie paminklo URM viceministras M. Bekesius pasakė jautria patriotine kalbą pries padedant trylika geliu prie Laisves paminklo ir po visi sugiedojome Lietuvos tautine himna. Baiginat visas iskimes, parapijos salėje vyko bendri pietūs kurias vaisino Brazilijos Lietuviu Bendruomene.

XIX Suvažiavimas oficialiai pasibaigė Brazilijos Lietuvių Sąjungos draugijoje. Buvo pagebta Brazilijos L.J.S. valdyba: pirmininke Laima Zizas, vicepirmininkas Guilherme Bragov, tarptautinė ryšininke Audra Zizas, iždininke Mariane Prokopas, ryšininke Debora Juraitis ir sekretorius Thomas Stepanoff.

Rodrigo Salto Bogušas pakvietė visus i XX Pietų Amerikos lietuvių jaunimo suvažiavimą, kuris vyks kitų metų sausio mėnesį Argentinoje.

PALJ suvažiavimą organizavo:

Brazilijos lietuvių jaunimo sąjunga (BLJS)

Globėjai:

Šv. Pranciškaus vienuolės, Vila Zelinoj

Brazilijos lietuvių bendruomenė (BLB);

Šv. Juozapo draugija (Sao Paolo);

Lietuvos Respublikos generalinė konsulė Brazilijoje Laura Guobužaitė ir jos sekretorė Simona Janavicius Romero

PALJ suvažiavimo steigėjas, Lietuvos vyskupų konferencijos delegatas užsienio lietuviams- katalikams prel. Edmundas Putrimas.

Pasaulio lietuvių bendruomenė (PLB)

Rėmėjai:

Lietuvių Fondas iš Čikagos (JAV)

Lietuvos Respublikos generalinė konsulė Brazilijoje Laura Guobužaitė.

Hamburgo teatro dienoje – lietuviškasis „Labaiteatras“ ir „ne(mano) istorija“

$
0
0

Labaiteatras. Kaireje kompozitorius Deividas Gnedinas, aktorė-režisierė Agnė Sunklodaitė. Autorės nuotr.

Evelina KISLYCH, Hamburgas, www.voruta.lt

Š.m. sausiui palydėti Hamburge buvo surengta teatro diena, kurią kalendoriuje ryškiais prisiminimais pažymėjo svečiai iš Lietuvos. Drauge su kolega kompozitoriumi Deidvidu Gnedinu čia pirmą kartą lankėsi ir savo spektaklį „(ne)mano istorija“ lietuviams atvežė aktorė-režisierė Agnė Sunklodaitė. Šiandien, tarp gausos spektaklių teatruose, ji sėkmingai po Lietuvą ir užsienį žygiuoja su savuoju, jau antrojo sezono sulaukusiu „Labaiteatru“. Šia proga, dėka Hamburge veikiančios „LiT.art“ draugijos vadovės Juttos Noak-Vaitkienės, „Labaiteatras“ spektaklį pristatė ir su teatro užkulisiais supažindino čia gyvenančius lietuvius.

Vienos dienos renginyje, vokiečių-lietuvių kultūros draugijos „LiT.art“ pavadintame „Teatras-tai buvimas kartu“, susibūrė per pusšimtį Hamburge gyvenančių lietuvių. Jame dalyvavo Pasaulio lietuvių bendruomenės pirmininkė Dalia Henkė, Lietuvos Respublikos kultūros atašė Vokietijoje Gabrielė Žaidytė, galerijos „Mare Liberum“ Hamburge įkūrėja ir vadovė Erika Davidavičius bei kiti svečiai. Renginį J. Noak-Vaitkienė pradėjo lietuvių kilmės prancūzų eseisto A. J. Greimo žodžiais: „Kultūra yra viena, tinkanti visoms šalims – tai žmogaus kultūra“, tapusiais „LiT.art‘o“ motto. Vadovė neslėpė besidžiaugianti jai suteikta galimybe organizuoti skirtingo pobūdžio kultūrinius renginius Hamburge ir šiam renginiui skirtu LR kultūros atašato Vokietijoje bei Tarptautinių kultūros programų centro Lietuvoje finansavimu.

Kairėje – LiT.art’o vadovė J. Noak-Vaitkienė ir LR kultūros atašė Vokietijoje G. Žaidytė. Autorės nuotr.

Atašato žemėlapyje – marga  

Renginio metu vykusioje meno sesijoje LR kultūros atašato Vokietijoje (toliau – Atašatas) darbą pristatė kultūros atašė Gabrielė Žaidytė. Diplomatė pasakojo, jog LR kultūros atašatai yra įsteigti trylikoje skirtingų pasaulio šalių: Italijoje, Belgijoje, Izraelyje, Jungtinėse Amerikos Valstijose (JAV), Jungtinėje Karalystėje, Lenkijoje, Kinijoje, Prancūzijoje, Rusijoje, Ukrainoje, Švedijoje ir Suomijoje bei Vokietijoje. Pasak G. Žaidytės, skaičiuojama, kad per 2015 metus lietuviškosios kultūros puoselėjimo renginiuose Vokietijoje dalyvavo apie 40 000 vokiečių. Aktyviausiai lietuviškąją kultūrą Vokietijoje puoselėjančio miesto statusą pelnė sostinė Berlynas, drauge su Atašatu suorganizavę apie 50 kultūrinio pobūdžio renginių. Tuo tarpu Hamburgas šiame žemėlapyje liko pažymėtas kaip vos keturis (drauge su Atašatu) kultūrinius renginius suorganizavęs miestas. Tačiau remiantis Hamburgo lietuvių bendruomenės ataskaita, iš viso 2015-aisiais metais buvo suorganizuota daugiau nei dešimt skirtingo pobūdžio lietuviškąją kultūrą puoselėjančių renginių. G. Žaidytė taip pat paminėjo, jog lietuviškajai kultūrai Vokietijoje puoselėti per metus yra skiriamas 15 000 eurų finansavimas. Jis paskirstomas lietuviškąją kultūrą Vokietijoje puoselėjančioms lietuvių bendruomenėms, draugijoms bei kitoms organizacijoms.

Parodą lietuvių kalba pristatė autorė, scenografė Giedrė Brazytė (dešinėje). Į vokiečių kalbą vertė Hamburgo lietuvis Audrius Vaitiekūnas. Autorės nuotr.

Prieš spektaklį – apie sceną

Renginyje taip pat dalyvavo ir čia gyvenantiems tautiečiams apie scenografiją, dekoracijų svarbą bei jų kūrimą pasakojo dailininkė-scenografė-praktikė Giedrė Brazytė. Vilniaus dailės akademijoje (VDA) lektore dirbanti dailininkė vizualiai supažindino susirinkusiuosius su Lietuvoje ir Lenkijoje jau pastatytų spektaklių scenovaizdžio kūrimu. G. Brazytė pristatė tokių spektaklių kaip L. Hall „Šaukštaveidė Steinberg“ (rež. M. Misiūnaitė, LMDT), A. Chechovo „Vyšnių sodas“ (rež. A. Latėnas, Valstybinis Jaunimo teatras),  A. Juozaičio „Širdis Vilniuje“ (rež.: J. Vaitkus ir A. Vidžiūnas, Valstybins Jaunimo teatras), A. Jasenkos „Dryžuota opera“ (rež. V. Martinaitis, Kauno valstybinis muzikinis teatras), V. Žilinskaitės „Robotas ir peteliškė“ (rež. A. Sunklodaitė, Bialystoko lėlių teatras), H. Kristiano Anderseno „Sniego karalienė“ (rež. E. Petrowska, Radomo dramos teatras) scenografijos užmanymus ir išpildymus. Renginio metu taip pat buvo pažymėti tokie scenografai kaip dailininkas-legenda Liudas Truikys (1904-1987). Apie šį scenografą teatro dienos dalyviams pranešimą paruošė „LiT.art“ draugijos narė, kompozitorė Akvilė Kalinaitė, kuri savo rankose laikė ką tik iš Lietuvos teatro, muzikos ir kino muziejaus atkeliavusį ir vos prieš porą mėnesių Lietuvoje pristatytą L. Truikio kūrybos albumą „Vizijos“.

Renginio metu krikščioniško jaunų žmonių klubo „Der Christliche Verein Junger Menschen“ patalpose, kuriose ir buvo pažymėta Teatro diena Hamburge, taip pat buvo atidaryta G. Brazytės senografijos darbų paroda. Dailininkė G. Brazytė atkreipė parodos lankytojų dėmesį į Lietuvos ir užsienio fotografus: D. Matvejevą, M. Aleksą, Albert’ą Roca Macia, Krzysztof’ą Bielinskį, savo fotografijomis prisidėjusius prie parodos atidarymo. Būtent jų dėka parodos autorei pavyko Hamburgo lietuviams perteikti kuriamų spektaklių scenovaizdį.

Akimirka iš monospektaklio. Aktorė A. Sunklodaitė. Autorės nuotr.

Monospektaklis – profesinis iššūkis aktoriui

Vietoje nenustygstanti A. Sunklodaitė režisuoja spektaklius įvairiuose Lietuvos bei užsienio teatruose, daug metų vaidino ir režisavo spektaklius „Keistuolių teatre“, kūrė įvairius individualius kūrybinius darbus, kurie ir paskatino „Labaiteatro“ atsiradimą.  Šiuo metu „Labaiteatras“ rodo įvairaus žanro spektaklius, skirtus tiek vaikams, tiek suaugusiems: „Tai teatras šeimai – nuo jauniausių iki vyriausių jos narių“, – sako  „Labaiteatro“ įkūrėjai  A. Sunklodaitė ir  D. Gnedinas.

Apie savo, pagal norvegų autorės Herbjorg Wassmo knygos „Šimto metų istorija“, pačios režisuotą spektaklį  „(ne)mano istorija“ A. Sunklodaitė sako: „ Kurdama šį spektaklį, visai kitaip pradėjau žiūrėti į knygos autorę ir jos kūrybą. Esu didelė jos gerbėja, bet, man atrodo, kad tik išstudijavusi autobiografinę jos knygą, atradau daug daugiau, nei iki šiol mačiau H. Wassmo kūryboje “, – kalbėjo režisierė. Paklausta, kaip jaučiasi būdama ir aktorės, ir režisierės vaidmenyse,  A. Sunklodaitė pasakojo, jog beveik pusantros valandos trukmės monospektaklis jai – kaip geras profesinis spyris sau pačiai. Pasak jos, aktorius turi ne tik prisitaikyti prie naujos aplinkos, bet ir sugebėti iki pat spektaklio pabaigos išlaikyti žiūrovų susidomėjimą. Pati A. Sunklodaitė džiaugėsi ne tik į spektaklį susirinkusia lietuvių ir vokiečių publika, aplinka, bet svarbiausia – lietuviškuoju žingeidumu – sulauktu  „LiT.art“ draugijos kvietimu.

Pristatytos skirtingų spektaklių scenografijos. Nuotraukoje – V. Žilinskaitės „Robotas ir peteliškė“ (rež. A. Sunklodaitė, Bialystoko lėlių teatras). Autorės nuotr.

„Labaiteatro“ spektaklis „(ne)mano istorija“ pirmą kartą Lietuvoje buvo parodytas Utenoje, o užsienyje – Švedijoje. Kaip pasakojo pati aktorė, šį spektaklį  į Hamburgą pavyko atsivežti dėl to, jog jis   neturi didelių dekoracijų, yra mobilus ir jam nebūtina specifinė teatro erdvė.

Plačiau apie vokiečių-lietuvių kultūros draugijos „LiT.art“ veiklą ir renginius rasite čia: http://www.litart-kultura.de/ .

„Amerikos balso“ archyvai: su kokiomis mintimis lietuviai išeiviai baigė metus lituanistinėje mokykloje

$
0
0

Kas pavasaris įvairiuose Amerikos miestuose įsikūrusios lietuvių šeštadieninės mokyklos baigia savo mokslo metus. Daugelis tokių mokyklų, kaip Čikagoje, Bostone, Toronte ir kitur, jau šiandien gali pasidžiaugti išleidusios po kelias abiturientų laidas. Taigi išėjusių lituanistinių mokslų kursą mokinių skaičius kasmet auga, 1956 m. „Amerikos balso“ radijuje pasakojo aktorius Henrikas Kačinskas.

Šių mokslo metų laidą sudaro auklėtiniai, kurie prieš 11 metų, būdami dar maži vaikučiai, apleido savo gimtąjį kraštą. Vos šešeriems meteliams sukakus ir dar nespėjus įsijungti į nepriklausomos Lietuvos mokyklinį gyvenimą, jie kartu su savo tėvais traukėsi svetur, kad okupanto melaginga ideologija nesužalotų jų jaunų sielų. Nelemta jiems buvo pasinaudoti tų laikų lietuviškos mokyklos vertybėmis ir savo vargingą mokslo kelią jie pradėjo Vokietijoje, tremtinių stovyklose.

Šiandien kadaise buvę mažieji subrendo į berniukus ir mergaites. 11 metų laiko tarpas skiria juos nuo jų auksinės kūdikystės. Tačiau šių jaunuolių pasąmonėje ir širdyse dar karštai teberusena gimtojo krašto meilė ir atsiminimai. Pažvelkime, kokiomis nuotaikomis gyvena jaunieji Lietuvos studentai čia, Amerikos žemyne, suradę antrąją savo tėvynę.

Duodame Niujorke veikiančios šeštadieninės Maironio mokyklos auklėtinių keletą pasisakymų. Kalba 8-os klasės mokinė Rasa Arūnaitė.

„Penkias dienas savaitėje lankau amerikiečių aukštesniąją mokyklą, o šeštadieniais einu į lietuviškąją. Be to, laisvalaikiu jau penkerius metus studijuoju muziką, nes šį meną esu labai pamėgusi, mat mano svajonė, atleiskite už drąsą, yra tapti dirigente. Lai nestebina kitų tasai mano gal ir pernelyg drąsus užsimojimas, nes Amerikoje, šioje galimybių šalyje, kelias jaunuoliui yra platus ir atviras ir užsibrėžtas tikslas pareis nuo mano pačios norų ir ryžtingumo. Lietuviškąją mokyklą lankau, kad gerai pramokčiau lietuvių kalbą, pažinčiau savo prosenių tautos istoriją ir kultūrą. Išėjusi gyveniman noriu būti pasiruošusi ir verta nešioti lietuvaitės vardą.“

Dabar prabils 8-os klasės mokinė Nijolė Kleizaitė.

„Kasmet savo šventa pareiga laikau drauge su tėvais nueiti į Lietuvos nepriklausomybės šventės –  Vasario 16-osios minėjimą. Šios didelės šventės iškilmių atidarymas visada palydimas Amerikos ir Lietuvos himnais, kuriuos aš giliai gerbiu, myliu ir vertinu. Pirmasis man brangus todėl, kad tai yra himnas šio krašto, kuris mus nelaimės valandą priglobė. Antrasis, tarytum toji motinos lopšinė, amžinai dainuos mano širdyje. Teko stebėti, kaip šioje šventėje dalyvauja aukštieji amerikiečių pareigūnai – tuoj atsistoja, vos nugirdę pirmuosius lietuvių tautos himno garsus. Aš žinau – mano Lietuvėlė maža, bet mano širdis netveria džiaugsmu, kai matau, kaip didžiulės valstybės vyras gerbia mano prosenių kraštą ir sielojasi dėl Lietuvos kančių. Ir tada staiga man ateina mintis – kodėl lietuvių tautos himną uždrausta giedoti pačioje Lietuvoje? Ačiū tau, Dieve, kad šiuo metu nesu ten. Jaučiuosi laiminga gyvendama šalyje, kurioje teisė į nepriklausomą ir laisvą gyvenimą vienodai pripažįstama ir dideliems, ir mažiems.“

Dabar į jus prabils 8-os klasės moksleivis Algirdas Dubauskas.

„Visi žmonės gimė lygūs, Dievas apdovanojo žmones tam tikromis teisėmis, kurių atimti iš jų neleistina. Svarbiausios tų teisių yra gyvybė, laisvė ir laimės siekimas. Taip parašyta Jungtinių Amerikos Valstijų Nepriklausomybės deklaracijoje ir šių suteiktų palaimų šaltiniu naudojasi visi šio krašto piliečiai, kaip ir mes, neseniai atvykę naujakuriai. Mums, jauniems, atdaros durys į visas mokyklas, koledžus, universitetus lygiai taip pat, kaip ir čia gimusiems. Mums niekas nedraudžia įsijungti į lietuviškąsias organizacijas ir dirbti tautinį darbą. Ar galiu lyginti savo padėtį su vienaamžiu Lietuvoje, vargšu beteisiu komjaunuoliu, aklai ir baimingai vykdančiu svetimųjų įsakymus? Bet neliūdėk, mano dejuojanti žeme, kad gyvenu toli nuo tavęs. Juk Darius ir Girėnas taip pat gyveno Amerikoje, o kaip išgarsino Lietuvos vardą perskirdę Atlantą. Šių kilniųjų vyrų ryžtingumas ir drąsa visada tarnaus man pavyzdžiu ir kelrodžiu visuose mano darbuose.“

Taigi matote, kokiomis mintimis ir jausmais gyvendama Lietuvos išeivijos jaunuomenė baigia šiuos mokslo metus lituanistinėje mokykloje. Kad ir kurį kelią jie pasirinktų, kad ir ką toliau veiktų, jie visada liks dėkingi tam kraštui, kuris juos paruošė gyvenimui, ir ištikimi savo prosenių žemei, juos pagimdžiusiai. Dieve jiems padėk.

Lietuvos centrinio valstybės archyvo medžiaga.

Seniausias Vilniaus universiteto bibliotekos dokumentas – išeivijos lietuvio dovana

$
0
0

Vlado ir Veronikos Kulbokų Vilniaus universiteto bibliotekai padovanotas unikalus – 1209 m. rašytas pergamentas. (Vilniaus universiteto bibliotekos nuotr.)

Audronė VIKTPORIJA ŠKIUDAITĖ, draugas.org

Kovo 11-osios švenčių dienomis Lietuvos radijas transliavo reportažą iš Vilniaus universiteto bibliotekos senųjų rankraščių skyriaus, veikiančio centriniuose universiteto rūmuose Vilniaus senamiestyje (Universiteto g. 3). Reportaže buvo pranešta įdomi naujiena – Vilniaus universiteto bibliotekos seniausias turimas dokumentas yra jau Lietuvos nepriklausomybės metais padovanotas išeivijos lietuvio. Žurnalistei Vitai Ličytei retų spaudinių skyriaus vedėja Virginija Galvanauskaitė ir rankraščių skyriaus bibliotekininkė Nijolė Šulgienė su nuostaba papasakojo, kad vieną 1993 m. dieną į bibliotekos rankraštyną atėjo du mieli pagyvenę žmonės – Vladas ir Veronika Kulbokai, kurie į Lietuvą buvo atvažiavę pirmą kartą po 50 metų, ir pranešė, kad bibliotekai nori padovanoti vertingą dovaną. Vladas Kulbokas iš vidinės švarko kišenėlės išsitraukė į 3 dalis sulenktą nediduką, 1209 m. rašytą dokumentą – vos didesnį už delną pergamento lapelį. (Žurnalistė nusistebėjo, kad jis tik dviem šimtais metų jaunesnis už Lietuvos vardą, pirmą kartą istoriniuose šaltiniuose paminėtą 1009 m.)

Radijo laida paskatino apie šią retenybę ir jos dovanotojus sužinoti daugiau. Pasirodo, apie Kulbokus ir šį pergamentą „Lituanistikoje” 2005 m. yra rašiusi senųjų rankraščių specialistė Irena Katilienė. Jos straipsnyje sakoma, kad seniausią amžiumi pergamentą Rankraščių skyriui Vladas Kulbokas  (g. 1908 m. balandžio 6 d. Našiškiuose, Vilkaviškio valsčiuje; m. 2000 m. gruodžio 24 d. Putname, JAV) perdavė su tokiu prierašu:

„1209 m. pergamentas gautas 1933 m. Plungėje iš 4-os klasės mokinio Gadeikio, kurio tėvas dirbo dvarininko prancūzų kilmės didiko Choiseulio dvare. Choiseuliui pasitraukus, jo biblioteka buvo išdraskyta. Mokinio Gadeikio tėvas pergamentą dovanojo sūnui, o jis man. Pergamentas apkeliavo Austriją, Vokietiją, Ameriką. Po ilgo gulėjimo banko seife nutariau grąžinti į Tėvynę. Vladas Kulbokas, 1940– 1942 m. Vilniaus m. gimnazijos (A. Mickevičiaus vardo) mokytojas, 1942–1944 m. Švietimo valdybos patarėjas vadovėlių reikalams. 1993.VI. 2”.

I. Katilienė pateikia daugiau žinių ir apie pergamento perdavėjus Vladą ir Veroniką Kulbokus. Jie 1944-aisiais pasitraukė į Vakarus. Vladas Kulbokas – pedagogas, literatūros tyrinėtojas, baigęs Vytauto Didžiojo universitetą ir nuo 1932 m. mokytojavęs Plungės gimnazijoje, mokytojų seminarijoje, vėliau – Pasvalio aukštesniojoje komercijos mokykloje, nuo 1939 m. pabaigos iki pasitraukimo dirbęs Vilniuje švietimo srityje. Rinko tautosaką, žodžius „Lietuvių kalbos žodynui” (užrašė apie 10 tūkst. žodžių). Išeivijoje taip pat dirbo pedagoginį darbą, 1945–1947 m. studijavo romanistiką Tubingeno universitete. Nuo 1949 m. persikėlė į JAV, į Bostoną. Ten dėstė lituanistinėje mokykloje, buvo jos vedėjas, dirbo Bostono koledžo bibliotekoje. Taisė „Lietuvių enciklopedijos” (LE), pedagoginių leidinių, vadovėlių kalbą. Bendradarbiavo periodinėje spaudoje („Aiduose”, „Ateityje”, „Darbininke”, „Drauge”), parašė nemažai monografijų apie lietuvių literatūros kritiką bei literatūrą tremtyje ir kt. Buvo Lituanistikos instituto narys, priklausė LKMA, Lietuvių rašytojų draugijai.

Veronika Maminskaitė-Kulbokienė (g. 1911 m. Lygumų kaime, Švenčionių r.; m. 2000 m. JAV) – taip pat pedagogė, visuomenės veikėja. Vilniaus universitete studijavo geografiją, dirbo Lietuvos mokslo draugijos muziejuje, dėstė Vytauto Didžiojo ir Kunigaikštienės Birutės gimnazijose, aktyviai dalyvavo Vilniaus krašto lietuvių organizacijų veikloje. Išeivijoje dirbo pedagoginį darbą jos pačios įsteigtoje lituanistinėje „Saulės” mokykloje, ilgai jai vadovavo. Bendradarbiavo periodinėje spaudoje, kurį laiką redagavo mergaičių skyrių žurnale „Vytis”, LE parašė per 300 straipsnių apie Vilniaus krašto vietoves, lietuviškas organizacijas, asmenis. Parašė atsiminimų knygą, parengė ir išleido kompozitoriaus J. Siniaus kompozicijų rinkinį ir kt., aktyviai dalyvavo įvairių moterų organizacijų veikloje. LKMA narė, dalyvavusi rengiant jos suvažiavimus ir pan.

Pergamentą perskaičiusi (dabar jau mirusi) senų rankraščių tyrinėtoja Irena Katilienė pateikia tokį pergamento turinį: tai Le Manso vyskupo Hamelino raštas, kuriuo jis vienuoliams iš Švč. Mergelės Marijos de Castelli? vienuolyno dovanoja žemes ir vynuogyną. Tyrinėtoja 2005 m. „Lituanistikoje” rašė:

„Mūsiškio pergamento teksto informacija nėra artima lietuviškai aplinkai. Aštuonių amžių senumo faktai, susiję su sunkiai išaiškinama vietove Prancūzijoje, bei dokumente minimi asmenys priklauso istorijos miglomis užklotai praeičiai. Tekste minimas Hamelinus episcopus cenomanensis [Le Manso vyskupas Hamelinas] dovanoja savo vynuogynus Palaimintosios (lietuviškai verstume – Švenčiausiosios) Marijos vienuolyno [neaišku, kokio – cistersų, bernardinų ar kt.] broliams. Apie Hameliną pavyko rasti tiek žinių: 1190 12 01 išrinktas vyskupu, 1218 10 31 atsistatydino.

Le Mansas (Cenomanum) – miestas šiaurės rytų Prancūzijoje Sarthe departamente, prie Sarthe upės; sena vyskupų rezidencija, dabar garsėjanti sportinių automobilių ištvermės lenktynėmis, minima dar Ptolemėjaus, istorijoje žinomas romėnų miestas Suindinum, arba Vindinum, buvęs aulerkų cenomanų (cenomani aulerci) (vienos didžiausių keltų genties, gyvenusios dab. Sarthe departamento teritorijoje) sostinė Gallia Lugdunensis provincijoje…

Tekste minimi broliai – galbūt bernardinai. Sunkiai įskaitomas vietovardis Treveia ar Troveia – galbūt Trèves kaimas (Maine et Loire departamente), nors nėra jokių garantijų, arba Troyes miestas (Aube departamente), lotyniškai Trecensis, o gal ir dar kokia kita vietovė. Asmenvardžiai: Viljamas (Wills) – vadinamas mūsų pirmtaku, vadinasi, ankstesnis Cenomano vyskupas; Garnerijus (Garnerius), Baltramiejus (Bartholomaeus), Matas (Maths) – tikriausiai garbingi savo epochos žmonės, tačiau mums jų vardai ne ką tesako.

…Rankraštis rašytas lotynų kalba, vėlesni įrašai prancūzų k. Teksto apimtis – 16 eilučių, formatas – 19×14 cm. 2001 m. dokumentą restauravo D. Jonynaitė”.

Tyrinėtoja sako, kad pergamentas į Lietuvą atkeliavo su Augusto Šuazelio šeima. „Šuazelių (Choiseul) sena ir garbinga giminė, kilusi iš Prancūzijos Haute-Marne departamento, Choiseul vietovės. Mus labiausiai domina Augustas [Ogiustas] Gufjė-Šuazelis (Choiseul-Gouffier Marie Gabriel Floran August, 1752-1817) – prancūzų diplomatas ir archeologas, Prancūzų akademijos narys. Užsidegęs tyrinėti antikos pasaulį, metęs karo tarnybą (24 metų jau buvo tapęs pulkininku), išvyko į Graikiją drauge su keliais dailininkais ir mokslininkais, trejus metus piešė paminklus, studijavo liaudies buitį, rinko padavimus, kuriuos vėliau Prancūzijoje išleido. Už tai išrinktas Prancūzų akademijos nariu. Paskui dirbo ambasadoriumi Konstantinopolyje, o 1791 m. atsidūrė Londone. Po Burbonų žlugimo pasitraukė į Sankt Peterburgą, kur pelnė imperatorės Jekaterinos II didžiausią palankumą.

Caras Pavlas I jam suteikė slaptojo patarėjo, Dailės akademijos prezidento ir Imperatoriškosios bibliotekos direktoriaus vardą. 1797 m. šis caras Platelių dvarą ir jo apylinkes (po 1795 m. Lietuvos-Lenkijos valstybės padalijimo Plateliai atiteko Rusijai) padovanojo Augustui Gufjė-Šuazeliui. 1801 m. dovanojimą patvirtino caras Aleksandras I. Pagal išlikusius dokumentus, saugomus Žemaičių „Alkos” muziejuje, Šuazeliams dvaras oficialiai perduotas 1807–1808 m. Pastoviau dvare apsigyveno Augusto Šuazelio-Gufjė sūnus Antuanas Lui Oktavijus, kurio antroji žmona buvo Sofija Tyzenhauzaitė, prancūzų kalba parašiusi ne vieną istorinį romaną. Grafai Šuazeliai Platelius valdė iki Antrojo pasaulinio karo. Po 1940 m. Platelių dvaro palikimas atsidūrė Žemaičių „Alkos” muziejuje”.

Tyrinėtoja dar priduria žinių ir apie pergamentą – tai pirmiausia rašymo medžiaga, pagaminta iš gyvūno odos. Pavadinimas kilęs nuo Pergamo miesto Mažojoje Azijoje, nors ryšys nėra visai aiškus. Pasak Plinijaus, pergamento išradėjas buvęs Pergamo karalius Eumenėjas II (195-158 m. pr. Kr.), priverstas ieškoti medžiagos rašymui dėl to, kad esą Ptolemėjas išleidęs draudimą išvežti iš Egipto papirusą. Tačiau moksliniai tyrimai šios versijos nepatvirtina. Oda rašymo tikslams buvo naudojama nuo labai senų laikų (XX a. pr. Kr.) ir pergamentas gamintas dar prieš Eumenėją. Galbūt jo valdymo laikais pergamento gamyba buvo patobulinta, o Pergamas tapo svarbiu jo produkcijos centru. Jau II a. po Kr. pergamentas ėmė konkuruoti su papirusu dėl galimybių jį gaminti savame krašte iš vietinių žaliavų, geriau tinkamą rašyti kodeksams ir panaudoti abi puses, taip pat iliuminuoti. Pergamentą pradžioje gamindavo daugiausia vienuolynai, vėliau, atsiradus miestams (nuo XII a.), jį gamino pergamentininkai (pergaminarii, membranarii). XIV a. pergamentą išstūmė popierius, nors ir toliau XV ir XVI a. jis buvo naudojamas iliuminuotiems rankraščiams.

Smalsu būtų ir daugiau sužinoti apie Vilniaus universiteto biblioteką, kur senų spaudinių ir rankraščių lobyne saugomos tokios retenybės kaip II Lietuvos statutas, Mikalojaus Daukšos ir Martyno Mažvydo „Katekizmas” ir kt., bet apie tai kitą kartą.

Beje, Vilniaus universiteto bibliotekos atstovės kvietė apsilankyti šioje mokslų šventovėje ir patikino, kad visos čia saugomos retenybės lankytojams yra prieinamos.

http://www.draugas.org/seniausias-vilniaus-universiteto-bibliotekos-dokumentas-iseivijos-lietuvio-dovana/


Prezidentė dalyvavo JAV lietuvių bendruomenės Atvelykio šventėje

$
0
0

Lietuvos Respublikos Prezidentė Dalia Grybauskaitė su  JAV lietuvių bendruomenės nariais ir lituanistinių mokyklų mokiniais dalyvavo Atvelykio šventėje.

Į Lietuvos Respublikos ambasados JAV surengtą šventę atvyko per 100 „Lietuvių mokyklos Vašingtone” ir Kristijono Donelaičio lituanistinės mokyklos mokinių bei jų tėvelių. Prezidentė kartu mažaisiais rideno margučius ir stebėjo vaikišką spektaklį, bendravo su JAV lietuvių bendruomenės nariais.

„Kiekvienas lietuvis, kad ir kur jis begyventų, yra labai svarbus Lietuvai. Pasaulyje mūsų nėra daug, todėl turime būti vieningi, vieni kitus palaikyti, drauge puoselėti lietuvybę, saugoti savo gimtąją kalbą ir tradicijas. Juk kiekvieno iš Jūsų sėkmės istorija yra ir visos Lietuvos sėkmės istorija”, – bendraudama su susirinkusiais lietuviais kalbėjo šalies vadovė.

Pasak Prezidentės, JAV lietuvių bendruomenė visados buvo labai stipri ir veikli. Sovietinės okupacijos metais čia gyvenantys tautiečiai buvo aktyvūs Lietuvos nepriklausomybės advokatai, kėlė Baltijos šalių aneksijos nepripažinimo klausimus.

Šiandien JAV lietuviai nepraranda tvirto ryšio su Lietuva, ugdo savo vaikus lietuvybės dvasia, moko juos gimtosios kalbos ir aktyviai buria į lietuvišką veiklą.  Mažieji Vašingtono lietuviai prisideda puoselėjant mūsų tautos tracijas, mokosi lietuviškų etnografinių dainų ir šokių.

Šiemet abiejų lituanistinių mokyklų mokiniai ruošiasi 15-ąjai Lietuvių tautinių šokių šventei, kuri birželio pabaigoj – liepos pradžioje įvyks Baltimorėje. Joje tautinius šokius  šoks apie 1800 dalyvių iš viso pasaulio.

Prezidentės spaudos tarnyba

Rytų kraštų lietuviai XX a.pabaigoje skaitė, o dabar?

$
0
0

Alfonsas KAIRYS, Lietuvos žurnalistų sąjungos narys, www.voruta.lt

                      Vakaruose gyvenantys lietuviai nuo seno turi ne vieną savo laikraštį ar žurnalą. Daug metų atgal  Čikagoje pradėtas leisti  „Pasaulio lietuvis” pasiekia vis tolimesnių šalių skaitytojus.

                      O ką skaito Rytų kraštų lietuviai išeiviai? Tuo domėjausi, dirbdamas Tautinių mažumų ir išeivijos departamente prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės. Vienas pagrindinių šios institucijos prioritetų – parama lietuviškai spaudai. Skiriamos lėšos nebuvo didelės, tačiau pridėjus lietuvių bendruomenių surinktus „pinigėlius“, leisti nors ir nedidelės apimties (o kai kur ir visai solidžios apimties, pvz., Maskvoje leidžiamas žurnalas „Moscovia“) galima buvo.

                      Malonu prisiminti tuos žmones, kurie veltui dirbo sunkų Lietuvos pristatymo užsienyje darbą, kurie neleido tautiečiams pamiršti kraujyje pulsuojančio lietuviško žodžio.

                      Bendrauta su visų čia aprašomų spaudinių vyr. redaktoriais: „Moscovia“ redaktoriumi Antanu Jonkumi, laikraščių „Archyvinis židinėlis“, „Židinėlis“, „Maskvos lietuvių naujienos“, Kryme leidžiamo laikraščio „Tiltas“  redaktore Valentina Loginova, kitais. Visų mintis vienijo noras išsaugoti mūsų prosenelių kalbą, kuri, anot Mikalojaus Daukšos, „yra bendras meilės ryšys, vienybės motina, pilietiškumo tėvas, valstybės sargas“.

 

Maskvoje – žurnalas  „Moscovia”

                      Pirmasis mėginimas – nuo 1993 m. leidžiamas kultūrinis visuomeninis, istorinis žurnalas „Moscovia”. Tik dėl lėšų stygiaus jis išeina mažu tiražu ir anaiptol ne visas bendruomenes pasiekia. O turinys gana įvairus. Domimasi baltų-slavų ryšiais, baltų atsiradimu slavų žemėse, įvairialypėmis kultūros problemomis.

                      Sklaidydamas pirmuosius žurnalo numerius sužinai, kad jau I380 m. lietuvių kunigaikštis Montvydas Montvila Kulikovo mūšyje išgelbėjo nuo totorių kardo Rusijos didįjį kunigaikštį Dmitrijų Donietį. Vytauto Didžiojo dukra Sofija, Rusijos caro Vosyliaus žmona, būdama 80 metų dar vadovavo Maskvos gynybai, kai 1451 m. miestą užpuolė Aukso orda.

                      Skyrelyje “Etnografija” iš “Maskvos lietuvių naujienų” perspausdintame straipsnyje “Kolomenskoje akmenys” teigiama, kad prieš “tūkstantį metų iki ateinant slavams Maskvos žemėje ir dar toliau į rytus gyvenę baltai paliko savo vietovardžių, vandenvardžių. Baltiški pavadinimai tarsi karoliukai pabirę Okos, Kliazmos, Ušnos pakrantėse, net iki Palecho (palech=palios, pelkės), kur rymo baltiškasis Lukino piliakalnis.

Pateikiama ir originalios savų autorių kūrybos. Kazys Kedaitis spausdina apsakymą “Stebuklingoji Kūčių naktis”, Klemensas Jorudas – “Šeimos istorijos nuotrupos” (apie ištremtą į Sibirą savo šeimą), Komsomolsko lageryje žiauriai kankintas tremtinys Juozas Buinickas – eilėraščius, Antanas Jonkus pateikia straipsnį “Martyno Mažvydo kerigma”. Jame pirmosios lietuviškos knygos autorius lyginamas su pranašu: “Ragainės kunigas savo Katekizme pranašauja du dalykus: būsimus Lietuvos vargus, jeigu ji nepriims Išgelbėtojo žinios, ir po to seksiantį didelį dvasinį prabudimą, kurį
atneš gyva Evangelija. Jeigu tautoje sudygs gyvo tikėjimo sėklos, ji bus palaiminta.”

Skaitydamas žurnalą, jauti, kad jo bendradarbiai gyvai domisi Lietuvos gyvenimu. Štai neseniai pasirodė Edvardo Gudavičiaus “Lietuvos istorija”, o žurnale jau spausdinamas straipsnis apie šią neeilinę knygą teigiant, kad “autorius blaiviai ir kritiškai vertina tolimos praeities laimėjimus bei pasiekimus. Jo tikslas – parodyti Lietuvos istorijos vietą pasaulio istorijoje.”

„Moscovia” redaktorius – sociologijos mokslų daktaras Antanas Jonkus, remiamas kai kurių visuomeninių organizacijų, vienos kitos valstybinės institucijos, per šešerius metus išleido ne vieną žurnalo numerį. Ir beveik kiekviename jų surandama vietos skyreliui “Kalbos kultūra”, patariama, kaip taisyklingai vartoti vieną ar kitą lietuvišką žodį.

                      Ketvirtajame 1999 m. numeryje, spausdinamas istoriko R.Lopatos straipsnis “Lietuvių politiniai siekiai 1863-1918 m.”, pateikiama žinių apie rusų padėtį Lietuvoje akcentuojant, kad jiems sudarytos visos sąlygos išlaikyti savo identitetą švietimo, mokslo, kultūros, politikos srityse, užsimenama apie lietuvius Rusijoje prasitariant, kad tai daugiausia Sovietų Sąjungos laikais ne savo valia ten atsidūrę žmonės.

„Maskvos lietuvių naujienos”

 Maskvos lietuvių kultūros bendrija, kuriai priklauso 500 lietuvių (teigiama, kad Maskvoje yra apie 3000 lietuvių ar lietuvių kilmės žmonių), jau nuo 1997 m. leidžia “Maskvos lietuvių naujienas”, o Maskvos lietuvių bendruomenė – „Židinį” ir Rusijos lietuvių bendruomenių asociacijos valdyba – „Židinėlį”. Ir vienas, ir kitas leidinys atspindi Rytų kraštų lietuvių gyvenimą, tačiau pirmasis daugiau lokalus, antrasis orientuotas į toliau nuo Maskvos gyvenančius lietuvius. Apžvelgdamos kultūrinį gyvenimą, “Maskvos lietuvių naujienos” (redaktorius prof. Vytis Viliūnas) daugiau telkia dėmesį į Maskvos lietuvių būrimosi centrą, 1922-1939 m. buvusio Lietuvos nepaprastojo pasiuntinio ir įgaliotojo ministro poeto simbolisto Jurgio Baltrušaičio namus. Čia vyksta įvairūs susitikimai, konferencijos, seminarai, skirti Lietuvai pristatyti. Žinomas lietuvių aktorius, dabar Lietuvos ambasados Rusijos Federacijoje patarėjas kultūros reikalams Juozas Budraitis organizuoja literatūrinius skaitymus, į kuriuos susirenka ne viena dešimtis lietuvių. Jau antrus metus čia rengiama literatūrologų, filosofų, menotyrininkų ir istorikų mokslinė konferencija, skirta “Nemuno krašto sūnums – tėvui ir sūnui Jurgiams Baltrušaičiams”. 1999 m. vykusioje konferencijoje pranešimus skaitė Rusijos, Italijos, Japonijos, Lietuvos atstovai. Skaitytoją sudomina žinutė, kad Maskvoje vyko Rusijos bendruomenių sąjungos suvažiavimas, į kurį atvyko lietuvių bendruomenių pirmininkai ar įgaliotieji asmenys: Edmundo Čemenko iš Barnaulo, Regina Trofimenko iš Jakutijos, Antanas Rasiulis iš Krasnojarsko, Boleslovas Šertvytis iš Murmansko, Antanas Petrauskas iš Smolensko, Albertas Baronas iš Tomsko, Laima Meščeriakova iš Vladivostoko, dviejų Maskvos lietuvių susivienijimų atstovai. Nuo šiol Rusijos lietuvių sąjunga bus vadinama Rusijos lietuvių bendruomenių, draugijų asociacija.

Vienas kitas straipsnelis skiriamas sielovadai. Džiaugiamasi į Maskvą atvykusiu Kretingos bažnyčios klebonu vienuoliu pranciškonu broliu Gediminu Numgaudžiu, kuris aukojo šv.Mišias J.Baltrušaičio namuose, “priiminėjo išpažintį ir neoficialioje aplinkoje bendravo su tautiečiais”.

                      “Židinėlis”     

„Židinėlio” skaitytojai jau gavo devintą numerį, „kartais pakuriamą Maskvos lietuvių „Židinio” bendruomenės narių ir Rusijos lietuvių bendruomenių asociacijos valdybos pastangomis”, – sakoma paantraštėje. Laikraščio kolektyvas daug dėmesio skiria švietimui, suprasdamas, kad lietuviškas žodis gyvas bus tik tada, kai jį perims jaunimas. Todėl beveik kiekviename laikraščio numeryje kalbama apie Lietuvos skaitytojui nežinomas ar mažai žinomas Maskvos 1247-ąją rusų-lietuvių vidurinę mokyklą (direktorė Solveiga Valatkaitė), šeštadieninę ikimokyklinukų mokyklėlę (vadovė Renata Greimaitė), Maskvos lietuvių jaunimo sąjungą (pirmininkė Renata Greimaitė). Džiaugiamasi, kad Maskvos jaunimo “Atžalynas” (buvusi Jaunimo sąjunga, – aut.) atgimsta, turi naujos gražios giraitės ateitį. Po didžkukulių vakaronės jaunimas nusprendė organizuoti sporto varžybas, talentų ir kūrybos vakarą prie žvakių šviesos, Lietuvos įvaizdžiui formuoti skirtą sąskrydį “Lietuvos jaunimas”. Viskas daroma, kad, anot straipsnio autoriaus Jono Daunio, jaunimas netaptų kitataučiais, betaučiais svetimkalbiais maskviečiais. Laikraščio puslapiuose galima rasti jau archyvine tapusios medžiagos apie Rytų kraštų lietuvių bendruomenių, draugijų steigimąsi. Altajaus krašto lietuvių draugijos pirmininkas Bonaventūras Virbickas pasakoja apie pirmuosius lietuvybės žingsnius atšiauriame Sibire, apie tai, kad dauguma draugijos narių – sunkiai besiverčiantys pensininkai, ir važiuoti į Lietuvą gali sau leisti tik vienas kitas. Tačiau, kaip teigia straipsnio apie Altajaus lietuvius autorius, Lietuva jų neužmiršta: kiekvienais metais du moksleiviai atostogauja Tautinių mažumų ir išeivijos departamento prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės organizuojamose stovyklose užsienio lietuvių vaikams prie gintarinės Baltijos.

                      “Židinys“

„Židinyje” perskaitęs “Mūsų kalendorių” nustembi sudarytojų kruopštumu. Jame paminėta ir Laisvės gynėjų diena, ir dailėtyrininko Pauliaus Galaunės, filosofo Antano Maceinos, buvusio Lietuvos vidaus reikalų ministro Igno Musteikio, tremties dainiaus Antano Miškinio, lietuviškų laikraščių bei knygų leidėjo ir redaktoriaus Enzio Jagomasto, sušaudyto 1941 m. rugpjūčio 23 d. Vilniuje, ir daugelio kitų įžymių Lietuvos žmonių sukaktys.

Kiekvienas laikraščio numeris skelbia, kur jis įsigytinas: Maskvos lietuvių prekybos namuose „Hermis” (Garibaldžio g. 19 – metro „Novyje Čeriomuški”), Maskvoje lietuviškoje mokykloje (Gospitalnyj pereulok 3 – metro „Baumanskaja”), J.Baltrušaičio namuose (Povarskaja
g. 24 – metro „Arbatskaja”).

 

                      Deja, nutilo „Moscovia“, „Židinys“,  „Židinėlis“ – 2002,  „Archyvinis židinėlis“ – 2004-aisiais, „Maskvos lietuvių naujienos“ – 2004 m. (spauda  saugoma Nacionalinėje M.Mažvydo bibliotekoje).

                      Kitoje buvusioje Rusijos imperijos sostinėje Sankt Peterburge lietuviškas laikraštis „Petrapilio lietuvis” ėjo tik 1991-1992 m.: pasirodė vos trys numeriai. Atsigavo  2011-aisiais ir Nacionalinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje saugomi jo 2011-2012 metų numeriai.

Profesoriaus projektas – Amerikoje augantys Stelmužės ąžuoliukai

$
0
0

V. O. Virkau: „Augalai išmintingesni, nei žmonės. Todėl su jais gera bendrauti.”

Virginija Petrauskienė, draugas.org

Amerikoje stiprias šaknis įleidęs ir išaugęs išlakus lietuviškas ąžuolas – šis sakinys dažniausiai naudojamas kaip literatūrinė metafora. Tačiau šįsyk straipsnis apie tikrus medžius ir juos sodinantį žmogų. Tikriausiai nedaugelis žino, o kas žinojo, jau primiršo nuostabią istoriją. Čikagoje auga keli neįtikėtino likimo ąžuolai. Jie buvo išauginti iš Lietuvoje nukritusių ir į Ameriką atskraidintų gilių. Ne bet kokių gilių, o surinktų nuo seniausio ir storiausio Lietuvoje esančio Stelmužės ąžuolo.

Noriu papasakoti apie unikalų ne vieno dešimtmečio projektą ir jo autorių – viename Čikagos priemiestyje gyvenantį lietuvį dailininką, profesorių 86-erių Vytautą Osvaldą Virkau. Jis daugiau, nei prieš keturiasdešimt metų sugalvojo, kad norėtų Amerikoje užveisti garsiojo Stelmužės ąžuolo palikuonių.

Šį sumanymą nieko nelaukdamas ėmėsi įgyvendinti. V. O. Virkau parašė į Lietuvoje esantį Kauno botanikos sodą ir paprašė atsiųsti Stelmužės ąžuolo sėklų. Tuo metu Kauno botanikos sode sėklų mainais rūpinosi nedaug kam žinoma specialistė Jadvyga Balvočiūtė. Dabar ji yra Lietuvoje garsi mokslininkė, parašiusi ne vieną knygą apie augalus ir jų gydomąsias savybes. Tąsyk V. Virkau prašymą gavusi J. Balvočiūtė saujelę Stelmužės ąžuolo sėklų sudėjo į drėgnas samanas ir pasiuntė  už Atlanto.

,,Stelmužiuko” sodinimas Juzefos Daužvardienės garbei prie muziejaus 1989 metais.
,,Stelmužiuko” sodinimas Juzefos Daužvardienės garbei prie muziejaus 1989 metais. Kalbą sako jos sūnus Peter Daužvardis. (Balzeko lietuvių kultūros muziejaus archyvo nuotr.)

Gavęs iš Lietuvos Stelmužės gilių, V. O. Virkau jas pasodino į žemę, o po kelerių metų gležni medeliai buvo persodinti į jiems skirtas nuolatines vietas. Trys ąžuoliukai buvo palikti augti Wisconsino valstijoje buvusioje V. O. Virkau sodyboje. Dar keli buvo atvežti į Čikagą. Vienas Lietuvos medžių galiūnas dabar auga S. Pulaski ir 65-osios gatvių sankryžoje šalia Balzeko lietuvių kultūros muziejaus. Čia Stelmužės ąžuolo vaikas buvo perkeltas 1989 metais. Kitas jo brolis panašiu metu prigijo Marquette Parko rajone. O kur dar dešimtys Stelmužės ąžuolo anūkų, kurie iš pirmosios kartos „stelmužiukų” išaugintų gilių išaugo ir taip pat sėkmingai prigijo Amerikos žemėje?

Kas pažįsta V. O. Virkau, žino, jog praėjusiais metais apie jį buvo išleista Leono Peleckio-Kaktavičiaus knyga „Vytauto Osvaldo Virkau meno vizija”. Knygoje pasakojama apie Vytauto pasitraukimą su šeima Antrojo pasaulinio karo pabaigoje iš Lietuvos per Miuncheną į JAV. Ta kelionė, kaip ir daugelio panašaus likimo lietuvių, užtruko ne vienerius metus. Knygos autorius pasakoja, kaip istorinių įvykių blaškomas jaunas V. O. Virkau brendo kaip asmenybė ir kaip menininkas, kokie iš to gimė jo kūriniai. Kai kurių kritikų jis buvo vadinamas Paul Cezanne įpėdiniu. V. O. Virkau kūriniuose kritikai įžvelgia dvi plotmes – vaizduotės ir intelekto.

Ir, be abejonės, lietuvio menininko darbuose buvo akivaizdūs gamtos motyvai. Visą gyvenimą dėstęs studentams, profesoriaus titulą užsitarnavęs menininkas pats pusiau rimtai, pusiau juokais  mėgsta sakyti, kad jo širdžiai dar mielesnė būtų buvusi botaniko specialybė. Apie V. O. Virkau meilę gamtai ir augalams kalbėjomės susėdę Balzeko lietuvių kultūros muziejaus foje.

– Apie Jus parašytoje knygoje nėra papasakota ši nuostabi istorija apie Stelmužės ąžuolo ,,vaikus”. Kodėl ji buvo taip nepelnytai pamiršta?

– Visko neišpasakosi. Tai buvo prieš daugelį metų. Neatrodė, kad kam nors gali būti įdomu. Man tik pačiam nuo vaikystės buvo įdomu kuo daugiau sužinoti apie augalus. Senais laikais, dar gyvendamas Lietuvoje, vaikščiodavau po laukus, pievas. Išsikasdavau įvairiausių augalų, juos persodindavau namuose. Turėjau tokiems sodinukams specialiai paskirtą vietą. Arba džiovindavau augalus, darydavau herbariumus. Namuose turėjau 1938 metais išleistą botanikos žodyną. Jame buvo Lietuvos augalų sąrašas, iš jo buvau įsidėmėjęs nemažai pavadinimų.

–  Ar Jus kas nors paskatino domėtis augalais?

–  Niekas. Augau kaime, mačiau, kaip mama daržus augina. Tiesa, mokykloje buvau jaunasis ūkininkas.

– O kaip buvo vėliau, kai pasitraukėte iš Lietuvos?

– Gyvenome Miunchene. Ten buvo (ir dabar dar tebėra) nuostabus botanikos sodas. Į jį neretai važinėdavau tramvajumi. Kas kelias savaites nuvažiuodavau pasivaikščioti, pasižiūrėti, kokie augalai ten auga, kaip žydi. Tuo laikotarpiu pačiam ką nors auginti nebuvo sąlygų. Gyvenome su tėvais bute. Bet tik dabar pagalvojau: kodėl mes tuomet, Miunchene neauginome daržovių balkone? Turėjome balkoną. Bet tikriausiai tuo metu nebuvo sėklų…

– O Čikagoje kaip puoselėjote savo pomėgį? Kada sugrįžote prie augalų?

– Namuose augindavau daržoves, gėles. Tokias, kokios pasitaikydavo tada. Pas mus vis kas nors būdavo pasodinta. Paskui sužinojau, kad parduodamas toks apleistas ūkis Wisconsine. Tai buvo maždaug prieš 50 metų.

Nuvažiavome su žmona pasižiūrėti to ūkio. Nuėjome į šalia augantį mišką. O ten žiūrime – grybų yra. Radome raudonikių, rudmėsių. Buvo ir kitokių, kokių neauga Lietuvoje. Bet mes vėliau paskaitėm, kad tie grybai valgomi. Paragavome, patiko. Tuo metu, kai apžiūrėjome ūkį, mums ta vieta patiko, tad nusprendėme jį nusipirkti. Įsigiję sodybą atstatėme namą, o tuomet jau prasidėjo sodinimas.

– Kokius augalus sodinote: gėles, daržoves, ar medžius?

V. O. Virkau prie ąžuolo.
V. O. Virkau prie vieno iš savo ąžuolų.

Sodinau, sodinau, sodinau viską, kas tik galėjo tame klimate augti. Nors sodybos sklypas buvo didelis, bet sodindamas vis turėdavau plėsti kiemą ir tvorą toliau nuo namo perkelti. Nes tvora buvo reikalinga tam, kad apsaugočiau sodinukus nuo stirnų. Pasodinus vis reikėdavo žiūrėti, kad stirnos kokio augalo neapgenėtų. O šiaip užsiveisiau 100 vaismedžių sodą. Bet jame buvo vien tik senovinės veislės. Tokios, kaip antaninių, alyvinių obuolių. Buvo ir kitokių vaismedžių. Daug man padėjo mokslininkas Algirdas Lukoševičius. Jis iš Lietuvos atsiųsdavo įvairių skiepų.  Kai kurios veislės buvo tokios, kurios kadaise buvo auginamos Juozapo Strumilos sode (Lietuvos teorinės sodininkystės pradininkas, gyveno 1774–1847. Parašė knygą „Šiaurės sodai”, kurios pirmasis leidimas išėjo 1820 metais, vėliau buvo dar ne vienas leidimas). Sodas buvo skirtas mano senelio garbei. Beje, įdomus sutapimas: išsiaiškinau, kad yra J. Strumilos knygos kopija, kurią autorius dedikavo mano proseneliui. Taigi, su savo sodu aš tarsi sugrįžau į praeitį.

–  Šimtas medžių turėjo vesti nemažai derliaus…

– Aš medžius tik sodinau. Niekam vaisių nepardavinėjau. Kaimynai gaudavo tiek, kiek norėjo. Vaisių niekada nepurkšdavau. Norėjau įsitikinti, kurie medžiai labiau, kurie mažiau atsparūs. Ko nesuvalgydavome mes su kaimynais, tas atitekdavo stirnoms.

– Ar tada kilo mintis sodinti lietuviškus ąžuolus?

– Tai buvo dar prieš 1970-tuosius metus. Aš susirašinėjau su ne vienu augalų mylėtoju iš Lietuvos. Mes keisdavomės įvairiomis sėklomis. Tada ir kilo idėja gauti Stelmužės ąžuolo sėklų. Juk buvo spaudoje rašoma, kad tam ąžuolui gali būti daugiau, nei 1 000 metų. Dabar jau vertinama, kad gal kiek daugiau, negu 500 metų. Apie savo norą parašiau Kauno botanikos sode dirbusiai ir už sėklų mainus atsakingai J. Balvočiūtei. Ji atrašė, kad kaip tik neseniai buvo ekspedicijoje ir prisirinko Stelmužės gilių. Kokias septynias giles ji ir atsiuntė sudėjusi į drėgnas samanas. Kol siuntinys atėjo, kai kurios sėklos jau buvo net sudygusios… Paskui, po kelerių metų, kai jauni ąžuoliukai sustiprėjo, pasiūliau jų  Čikagos priemiestyje esančiam muziejui po atviru dangumi The Morton Arboretum, kuriame yra didžiausia medžių kolekcija.  Botanikos sodo darbuotojai man pasiūlė ąžuoliukų pasodinti lietuviškuose centruose. Ten, kur tradiciškai susirenka daugiausiai lietuvių. Pagalvojau, kas labiausiai Čikagoje yra įleidę šaknis. Taip ir atsirado vienas ąžuolas prie Balzeko lietuvių kultūros muziejaus, o kitą pasiūliau vienuolėms seserims kazimierietėms. Jos medį pasodino savo vienuolyno kieme Marquette Parko apylinkėje. Dar trys medžiai buvo palikti sodyboje Wisconsine.

– Ąžuolas – ilgai augantis medis. Ar sodindamas nepagalvojote, kad gal nepamatysite užaugusio?

– Žinojau, kad ąžuolas pergyvens visus. Kai sodinau, man buvo per 30 metų, tuo metu mokytojavau. Aišku, kad pagalvojau. Bet žinojau, ir kitus girdėjau sakant „Sodini medį ateičiai”. O dabar štai žiūriu, kaip tie mano pasodinti Stelmužės ąžuolo vaikai atrodo – labai dideli iš tikrųjų. Ir taip išaugo per tokį, atrodo, trumpą laiką… Na, nors ne tokį ir trumpą…

– O kaip auga Jūsų sodyboje esantys trys Stelmužės vaikai?

– Puikiai. Jie jau turi ir savo vaikų. Kai pirmais metais jie subrandino gilių, aš nespėjau tų sėklų surinkti. Voverės išnešiojo. Kitais metais gerai pasaugojau ir pririnkau. Vėl sudaiginau ir užauginau medelių. Vienas toks Stelmužės anūkas auga Lemonte, Pasaulio lietuvių centro kieme ant kalnelio. Vėliau savo sodybą pardaviau. Bet džiaugiuosi, kad ji atiteko medžių mylėtojams. Neseniai skambino Visconsine gyvenantis žmogus, buvęs mano sodybos kaimynas. Pasakė, kad iš tų „stelmužiukų” sėklų užaugino gal šešiasdešimt medžių ir pasodino visą jų alėją.

– Sakėte, kad nuo vaikystės svajojote būti gamtininku. Jeigu turėtumėte galimybę ir kas leistų rinktis dabar, kokią profesiją pasirinktumėte?

– Sunkus klausimas. Aš vis dar nežinau atsakymo. Ir noras piešti, ir noras domėtis augalais manyje nuolatos buvo šalia vienas kito. Jei būčiau likęs Lietuvoje, tikriausiai būčiau pasirinkęs botanikos mokslus. Su augalais gera bendrauti. Jie nėra arogantiški, egoistiški. O žmonių būna visokių, kartais ne tokių išmintingų, kaip augalai.

http://www.draugas.org/profesoriaus-projektas-amerikoje-augantys-stelmuzes-azuoliukai/

Gyvenimas Lietuvai, arba ką reiškia būti Lietuvos Respublikos garbės konsule

$
0
0

Su Los Angeles meru Eric Garcetti ir jo žmona Amy Wakeland. (D. Čekanauskaitės-Navarrette asmeninio albumo nuotraukos)

Inga GREBLIKIENĖ, Los Andželas, JAV, draugas.org

Su vyru Carlos ir vaikais – dvy­nukėmis Katarina (k.) ir Isabella 12 m. bei sūnumi Tomu 10 m.
Su vyru Carlos ir vaikais – dvy­nukėmis Katarina (k.) ir Isabella 12 m. bei sūnumi Tomu 10 m.

Inga Greblikienė.

Pastaruoju metu Lietuvoje formuojama nuomonė, kad būti lietuviu bei mylėti Tėvynę galima tik gyvenant ir dirbant Lietuvoje – ir taškas…

Prieš keletą metų vienoje Los Angeles (LA) priemiesčių parduotuvių mano dukra atkreipė dėmesį, kad viena mama su dukromis kalbasi lietuviškai. Tikrai nedažnai Vakarų pakrantėje išgirsi gražią ir taisyklingą lietuvių kalbą, todėl sukaupiau visą drąsą ir priėjau, pasisveikinau. Po 5 minučių mergaitės žaidė slėpynių, o mes su Lietuvos garbės konsule Daiva Čekanauskaite-Navarrette kalbėjomės kaip senos bičiulės. Jau tada supratau, kad likimas mane maloningai suvedė su iškilia asmenybe. Ir kad būti tikru lietuviu, mylėti Lietuvą ir dirbti Lietuvai galima ir gimus tolimojoje Californijoje, tiesa, lietuvybę puoselėjančioje šeimoje. Daivos tėtis Vytautas Čekanauskas buvo ilgametis Lietuvos Respublikos Garbės generalinis konsulas Los Angeles mieste. Jo paskyrimas Garbės generaliniu konsulu Lietuvai esant okupuotai, 1977 metais, buvo patvirtintas JAV vyriausybės. Už nuopelnus vystant gerus santykius tarp Amerikos ir Lietuvos ir nuopelnus Lietuvos valstybei jis buvo apdovanotas Lietuvos išeivijos kariniu medaliu ir Žvaigždės ordinu, o 1999 m. – ir Gedimino ordinu. Daivos mama Janina Čekanauskienė visada buvo ta geroji dvasia, kuri lietuviškoje dvasioje auklėjo visas tris savo dukras – Daivą, Ritą ir Vidą, o turėdama nuostabų balsą, džiugindavo pasirodymais lietuvių bendruomenės renginiuose. Gerb. Janinos širdies gerumas ir lietuviškas vaišingumas tolimajame Los Angeles, nuosavame name įkurtame Lietuvos Respublikos konsulate, visada padėdavo sukurti lietuvišką aplinką, – kol tėveliai tvarkydavo reikalus su Garbės konsulu,  ji laukiančius vaikučius vaišindavo pienu ir namie keptais sausainiais. O jau garsusis J. Čekanauskienės baltas lietuviškas varškės sūris – kvapnus, burnoje tirpstantis, idealios formos (ir iš amerikietiškų produktų!) – tikrai gautų aukštą apdovanojimą „Agrobalt” parodoje!

BAFL metinio pokylio metu.
BAFL metinio pokylio metu.

Visa šeimos veikla buvo susijusi su Lietuva, visas šeimos gyvenimas vyko lietuviškoje parapijoje. Daiva Čekanauskas-Navarrette anksti suprato, kad jos tėvelių prasminga veikla turi didelės įtakos jos asmenybės formavimuisi, kad prasminga veikla tėvų gimtinei suteikia dvasinį ir emocinį pagrindą gyvenimo įprasminimui. Todėl, kai tėvelis po sunkios ligos 2009 m. mirė, Daiva atsakingai ir kartu džiugiai priėmė pasiūlymą tapti Lietuvos Respublikos garbės konsule Los Angeles.

„Nebuvo lengva”, – prisimena Garbės konsulė. Euforiją greitai pakeitė sunkus darbas, nes, sekant tėvelio pėdomis, „reikėjo būti visur” – spręsti diplomatinius klausimus, tvarkyti konsulinius reikalus, bendradarbiauti su Lietuvos Respublikos Užsienio reikalų ministerija ir Lietuvos Respublikos ambasada, koordinuoti dviejų šalių bendradarbiavimo galimybes, dalyvauti LA konsulinio korpuso renginiuose ir pačiai organizuoti, organizuoti, organizuoti… Štai tada ir prasidėjo gyvenimas Lietuvai… tiksliau – jos žmonėms – lietuviams, gyvenantiems visame pasaulyje. Pati Daiva nesureikšmina savo pareigų. Tai jos gyvenimas, nes įvykiai savaime nevyksta – visada juose dalyvauja žmonės, ir ji visada stengiasi sureikšminti ir suprasti visų pirma žmogiškąjį faktorių. Todėl ją galima drąsiai tituluoti Žmonių garbės konsule. Lietuviai visoje Californijoje žino, kad pasikalbėti su Daiva nereikia nei specialių susitikimų ar išankstinių susitarimų. Tiesiog prieini ir kalbiesi – gal apie orą, o gal sprendi svarbias problemas. Iš tiesų Daiva stengiasi išgirsti ir visada padėti. Viena vertus, ji aktyviai dalyvavo LA konsulinio korpuso veikloje, buvo išrinkta į vykdomąjį komitetą ir vykdė iždininkės pareigas, kita vertus, sprendė konsulinius klausimus, taip pat stengėsi suburti didžiajame Los Angeles gyvenančius lietuvius.

Su Michael Govan prezidentu Los Angeles County Museum of Art.
Su Michael Govan prezidentu Los Angeles County Museum of Art (didžiausias meno muziejus JAV vakaru pakrantėje).

Kiek daug tiltų per šešerius veiklos metus Daiva nutiesė tarp JAV ir Lietuvos! Ar žinote, kad Kaunas ir Los Angeles yra susigiminiavę miestai? Garbės konsulė organizavo Lietuvos ministro pirmininko Algirdo Butkevičiaus vizitą Los Angeles 2014 metų spalio mėnesį. Šio vizito metu Daiva surengė susitikimą su garsiu verslininku, filantropu ir meno kolekcionieriumi Eli Broad. Net Los Angeles miesto meras Eric Garcetti atvyko į šiuos pietus, nors jo laukė susitikimas su į Los Angeles atvykstančiu JAV prezidentu Barack Obama. (Balandžio mėnesio „Times” žurnalas Eli Broad paskelbė vienu iš 100 įtakingiausių pasaulio žmonių.)

Su Daiva buvome susitikę, kalbėjomės ir fotografavomės, o po to ir audringai rungtynėse palaikėme lietuvius, žaidžiančius krepšinį NBA ir NCAA – Joną Valančiūną (Toronto ,,Raptors”), Nick Stauskas (kiek lietuvių žino, kad jis lietuvis? – tuo metu žaidė Sacramento ,,Kings”) ir Domantą Sabonį (Gonzaga ,,Buldogs”), dalyvavome daugelyje Daivos suorganizuotų lietuviškų filmų premjerų arba peržiūrų, taip pat stebėjome lietuviškų filmų peržiūras „European Union film festival” ir „Scandinavian film festival”, plojome dirigentės Mirgos Gražinytės-Tylos debiutui (kaip Los Angeles simfoninio orkestro dirigentės) Hollywood Bowl. Įspūdingi Lietuvos talentai, įspūdingi renginiai! Oi, kiek įdomių žmonių apsilankė jos namuose Oak Parke. Dažnai žmonės iš Lietuvos kreipdavosi patarimo, o būdavo sutinkami kaip draugai ir bičiuliai ir jos namuose rasdavo nakvynę bei globą. Daugybė menininkų, režisierių, sportininkų, net visa Lietuvos neįgaliųjų sportininkų ir jų trenerių delegacija, kuri buvo atvykusi dalyvauti Specialiojoje olimpiadoje Los Angeles, – Garbės konsulė su kitais lietuviškos bendruomenės aktyvistais nuvyko sutikti Specialiosios olimpiados sportininkų į oro uostą ir staiga paaiškėjo, kad pirmąją naktį dalis delegacijos dėl susiklosčiusių aplinkybių neturi kur nakvoti. Ir ką gi – Daiva iškart suorganizavo autobusiuką, ir 10 delegacijos narių sugužėjo į Daivos namus nakvynei. O juk visi Specialiosios olimpiados sportininkai – žmonės su negalia, kai kurie laikosi specialaus režimo, o kitą dieną visi turėjo dalyvauti Olimpiados atidaryme, tačiau su trenerių pagalba kiekvienas gavo – kas lovą, kas čiužinį, o rytą visi draugiškai valė dantis ir tepė sumuštinius, virė kavą. Iki šiol Daiva su daugeliu draugauja „Facebook”, sportininkai teiraujasi, kaip Daiva gyvena ir kas naujo vyksta Los Angeles.

Su dirigente Mirga Gražinytė-Tyla.
Su dirigente Mirga Gražinytė-Tyla.

Taip pat Daivos namuose dvi savaites gyveno ir ruošėsi „Guiness” rekordui atletas iš Lietuvos Aidas Ardzijauskas. 5 000 kilometrų (3100 mylių) apie 2 mėnesius truksiantis kvapą gniaužiantis bėgimas nuo Los Angeles iki New Yorko, kertant 11 JAV valstijų, atkartojant Route 66 kelią – tokią sunkiai įsivaizduojamą užduotį buvo išsikėlęs rekordo siekiantis lietuvis bėgikas Aidas Ardzijauskas. Savo, o kartu ir žmogaus galimybių ribas nutaręs įvertinti 42 metų Vilniaus apskrities priešgaisrinės gelbėjimo valdybos ugniagesys buvo pasiryžęs įgyvendinti savo amerikietišką svajonę – perbėgti Šiaurės Amerikos žemyną nuo vienos JAV pakrantės iki kitos. Sulaukusi jo elektroninės žinutės, kol vyks pasiruošimas bėgimui, Daiva pasiūlė apsistoti savo namuose, taip pat rado rėmėją.

2015 metais Los Angeles įsteigus Lietuvos generalinį konsulatą, Daivos veikla dar labiau prasiplėtė – ji tapo Garbės konsule Centrinei Vakarų pakrantei, ir dabar ji atstovauja Lietuvai nuo Santa Barbaros iki Monterey, taip pat kartu su filmų kūrėju Mariumi Markevičiumi, gyvenančiu Los Angeles, įkūrė LWAC – Pasaulio lietuvių meno tarybą. Ir čia puikiai pasitarnavo Daivos meilė Lietuvai, jos talentingiems kūrėjams, Daivos gebėjimas įžvelgti ir sustiprinti ryšį tarp atskirų šalių, kultūrų, sričių, pasiaukoti ir kartu daugybei žmonių padėti surasti ir suprasti egzistencijos pradą.

Tad nuostabiuose Daivos namuose dažniausiai skamba lietuvių kalba, – Navarrette šeima puoselėja visas gražiąsias lietuviškas tradicijas. Daivos vyras amerikietis Carlos puikiai kalba lietuviškai (ir net supranta mūsų greitakalbe beriamus žodžius), tad jokių paslapčių šeimoje negali būti, juolab ir visi trys Daivos vaikučiai lanko šeštadieninę lietuvišką mokyklą, sklandžiai kalba lietuviškai. Daiva visada juokiasi, kad pati pagerina savo lietuvių kalbos žinias, kai visiems trims reikia padėti pasiruošti pamokoms.

Specialiosios Olimpiados delegacijos atletai ir treneriai, kurie apsistojo mūsų namuose.
Specialiosios Olimpiados delegacijos atletai ir treneriai, kurie apsistojo Daivos Čekanauskaitės-Navarrette namuose.

Iš tiesų pasaulis yra labai mažas, – kaip gali išgirsti pokalbį lietuvių kalba tolimajame Oak Parke, taip ir Daiva sulaukė elektroninės žinutės iš „Global Lithuanian Leaders” organizacijos, kad už savo veiklą yra nominuota prestižiniam „Connecting People” apdovanojimui. Garbės konsulė paruošė filmuką, kuriame pristatė savo veiklą, ir praėjusių metų gruodžio 29 dieną Prezidentūroje iš Prezidentės Dalios Grybauskaitės rankų atsiėmė apdovanojimą. Daiva buvo vienintelė moteris tarp 9 paskelbtų laureatų!

„Connecting People” apdovanojimas Naujųjų metų išvakarėse tapo simboliškas Daivos gyvenime – ji buvo įvertinta už mielą širdžiai veiklą, atliekamą su meile ir niekada negalvojant apie padėką ar įvertinimą. Tiesiog dirbant Lietuvos žmonėms… Tiesiog gyvenant Lietuvai!

http://www.draugas.org/gyvenimas-lietuvai-arba-ka-reiskia-buti-lietuvos-respublikos-garbes-konsule/

„Amerikos balso“ archyvai: kaip lietuvių sielovada rūpinosi vyskupas A. Deksnys

$
0
0

Lietuvos centrinio valstybės archyvo medžiaga

Dirbant sielovados darbą, reikia aplankyti kiekvieną vietą, kur gyvena lietuviai, su jais susitikti, pasišnekėti, „Amerikos balso“ žurnalistei Jolantai Raslavičiūtei 1976 m. sakė vyskupas Antanas Deksnys, atsakingas už Europos lietuvių sielovadą. „Kartais vietos laikraščiai rašo, kad atvažiavo lietuvių vyskupas. Tuomet visi atkreipia dėmesį, kad lietuvių yra toje vietoje“, – pasakojo jis.

– Kokiomis priemonėmis naudojatės savo sielovados darbe?

– Svarbiausia priemonė yra lietuvių lankymas. Aš esu pasiryžęs aplankyti kiekvieną vietą, kur gyvena lietuviai, su jais susitikti, pasišnekėti. Pirmiausia, taip geriau pažįstu sąlygas, paskui susitinku su vietos vyskupais, kartais net tenka su vietos burmistrais susitikti. Kartais vietos laikraščiai rašo, kad atvažiavo lietuvių vyskupas. Tuomet visi atkreipia dėmesį, kad lietuvių yra toje vietoje.

Kita priemonė, be lankymų ir pamaldų laikymo tose vietovėse, – mūsų Sielovados biuletenis, kuris išeina triskart per metus. Jame pateikiama kronika, nurodymai arba straipsneliai, susiję su dabartine Bažnyčios padėtimi ir naujais potvarkiais, ateinančiais iš Apaštalų Sosto. „Krivūlės“ redaktorius yra daktaras Celiešius, jis gyvena Bad Vėrizhofene, ten, kur Vakarų Vokietijoje yra Sielovados centras.

Trečia priemonė – Lietuvių sielovados taryba, į kurią įeina 20 asmenų iš kiekvieno krašto. Kadangi susivažiuoti ne visuomet tenka, tik retkarčiais, bet per tarpininkus mes sužinome, ko reikia kuriame krašte. Didžiumą tų tarybos narių sudaro pasauliečiai.

– Lietuvių katalikų veikla Europoje skiriasi nuo veiklos Amerikoje. Ten turbūt nėra daug parapijų. Kokia jų padėtis?

– Labai didelis skirtumas. Amerikoje, Kanadoje, kur kitur lietuviai yra susiorganizavę į parapijas ir tos parapijos tiesiogiai priklauso vietos vyskupams. Europoje mes turime tik vieną tikrą lietuvišką parapiją – Londono parapiją, kuri įkurta prieš 60 metų. O visos kitos vietovės, kur gyvena lietuviai, teturi tik misijas – vyskupo leidimu gauna kokioje nors vietinėje parapijos bažnyčioje laikyti pamaldas kartą per mėnesį ar dvi savaites.

– Kiek Vakarų Europoje ar kituose kraštuose yra lietuvių katalikų? Gal galėtumėte apibūdinti kiekvieno krašto padėtį?

– Daugiausia (iki 7–8 tūkst.) lietuvių katalikų yra Vokietijoje, jie ten pasiliko po Antrojo pasaulinio karo. Antra šalis, kur daugiausia lietuvių, – Anglija ir Škotija, ten jų yra apie 4 tūkstančius. Škotijoje kadaise buvo labai daug lietuvių, gal apie 5 tūkstančius, bet vieni emigravo, o kiti, apsigyvenę ten prieš Pirmąjį pasaulinį karą, pusiau škotais tapo. Taigi ten jau trečia ar ketvirta karta. Anglijoje daug lietuvių, nes po šio pasaulinio karo daug lietuvių emigravo iš Vokietijos arba iš Vilniaus krašto.

Misijų Anglijoje, Škotijoje turime apie 20, Vokietijoje – irgi per 20, o kiti kraštai turi daug mažiau. Šveicarijoje labai nedaug lietuvių – apie 100, bet jie išsisklaidę, gal kartą per metus suvažiuoja. Prancūzijoje yra per 1 000 lietuvių, bet dauguma jų susispietę apie Lioną, kiti – apie Paryžių. Tik vienas kunigas Petrošius aptarnauja visą Prancūziją ir Belgiją.

Kunigų lietuvių su vienuoliais tėvais dabar turime 64. Vienas trečdalis darbuojasi Lietuvių sielovadai, kitas trečdalis – pusiau, nes vienuoliai dirba ir savo vienuolynuose, o kiti lietuviai kunigai Vokietijoje dirba vokiečių parapijose.

Lietuvaičių seserų vienuolių turime jau surašę apie 150. Daugiausia vienuolių lietuvaičių yra išsisklaidžiusių po Prancūziją, prancūzų vienuolynuose. Antra šalis – Šveicarija, ten yra 34 lietuvaitės vienuolės. Italijoje yra apie 20, Belgijoje taip pat, net Danijoje yra keturios lietuvaitės seserys.

– Kiek Italijoje kunigų ir kokios jų pareigos?

– Lietuvių kunigų, įskaitant vienuolynus, turime 25–26. Daugiausia – saleziečių vienuolių, antra vieta – tėvai marijonai, trečia – tėvai jėzuitai. Jėzuitai teturi du tėvus: tėvas Liuima yra Lietuvių katalikų mokslo akademijos pirmininkas, tėvas Rabikauskas yra profesorius ir dekanas Grigaliaus universitete. Jis daugiau dirba prie istorinių veikalų. Kiti kunigai dirba kolegijoje,  tėvai marijonai turi savo generaliciją, treti kunigai dirba prie Vatikano radijo ir savo vienuolynuose.


Viewing all 176 articles
Browse latest View live